Atlantic Car Video System 240 DVD User Manual

Windowpane  
576 CD / 240 DVD  
Item # 22135382  
 
1
2
D
O
M
K
D
N
M
O
2-A  
N
Insert CAM locks (M) to panel (D).  
Meta los seguros CAM (M) a la (D)  
Insérez les serrures à came (D)  
J
Insert wood dowels (O) and CAM screws (N) to panels (J & K).  
Meta las clavijas de madera (O) y los tornillos CAM (N) a los paneles (J) & (K).  
Insérez les gougeons en bois (O) et les vis à came (NA) dans les panneaux (J) et (K).  
Arrows should be pointing towards screw opening, see diagram (2-A).  
Turn CAM locks (M) to secure.  
Las flechas deberán apuntarse hacia la abertura de tornillo.  
Véase el croquis (2-A). Dé vuelta al seguro CAM (M) para asegurarlo.  
Les flèches doivent pointer vers l'ouverture pour la vis, voir le schéma (2-A).  
Tournez la serrure à came (M) pour bien ancrer.  
Attach panels (J & K) to (D)  
Una los paneles (J & K) a la (D)  
Installez les panneaux (J et K) sur la (D)  
3
4
K
K
O
D
N
M
J
O
L
J
N
M
Insert wood dowels (O) and CAM screws (N) to panel (L).  
Meta las clavijas de madera (O) y los tornillos CAM (N) a los paneles (L).  
Insérez les gougeons en bois (O) et les vis à came (NA) dans les panneaux (L).  
Insert CAM locks (M) into panels (J & K).  
Meta los seguros CAM (M) a la (J & K)  
Insérez les serrures à came (J & K)  
Attach panels (J & K) to (L).  
Turn CAM locks (M) to secure.  
Ponga los paneles (J & K) a la (L)  
Joignez les panneaux (J et K) sur la (L)  
Dé vuelta al seguro CAM (M) para asegurarlo.  
Tournez la serrure à came (M) pour bien ancrer.  
- 2 -  
 
6
5
M
C
M
M
M
O
N
O
M
M
O
O
N
N
O
N
N
O
O
N
O
Insert wood dowels (O) and CAM screws (N) to panel (C).  
Insert CAM locks (M) into base.  
Meta las clavijas de madera (O) y los tornillos CAM (N) a los paneles (C).  
Insérez les gougeons en bois (O) et les vis à came (N) dans les panneaux (C).  
Meta los seguros CAM (M) a la base.  
Insérez les serrures à came (M) dans la base.  
Attach (C) to base.  
Una (C) a la base.  
Turn CAM locks (M) to secure.  
Dé vuelta al seguro CAM (M) para asegurarlo.  
Installez (C) sur la base.  
Tournez la serrure à came (M) pour bien ancrer.  
- 3 -  
 
8
7
N
G
N
B2  
O
B2  
M
M
H
O
Insert wood dowels (O) and CAM screws (N) to panel (G &H).  
Meta las clavijas de madera (O) y los tornillos CAM (N) a los paneles (G & H).  
Insérez les gougeons en bois (O) et les vis à came (N) dans les panneaux (G et H).  
Insert CAM locks (M) into panels (B2).  
Meta los seguros CAM (M) a la (B2)  
Insérez les serrures à came (B2)  
Attach panels (G & H) to (B2).  
Ponga los paneles (G & H) a la (B2)  
Joignez les panneaux (G et H) sur la (B2)  
Turn CAM locks (M) to secure.  
Dé vuelta al seguro CAM (M) para asegurarlo.  
Tournez la serrure à came (M) pour bien ancrer.  
- 4 -  
 
9
10  
G
N
O
H
M
N
O
M
N
A
O
O
O
N
C
O
N
N
Insert wood dowels (O) and CAM locks (M) into panels (G & H).  
Meta las clavijas de madera (O) a los paneles (G & H).  
Insérez les gougeons en bois (O) dans les panneaux (G et H).  
Insert wood dowels (O) and CAM screws (N) into panel (A).  
Meta las clavijas de madera (O) y los tornillos CAM (N) a los paneles (A).  
Insérez les gougeons en bois (O) et les vis à came (N) dans les panneaux (A).  
Insert CAM screws (N) into panel (C).  
Meta los tornillos CAM (N) al panel (C).  
Insérez les vis de serrrure (N) dans le panneau (C).  
Note: Make sure CAM screws are tightened all the way down.  
Nota: Cerciórese de que los tornillos de la LEVA esté apretada toda la manera abajo.  
Note : Assurez-vous que des vis de CAME sont serrées toute la manière vers le bas.  
Attach panels (G & H) to base (C). Secure by turning CAM locks (M) clockwise.  
Una los paneles (G & H) a la base (C). Asegúrelas dando vuelta a los seguros CAM  
(M) en el sentido de las manecillas del reloj.  
Installez les panneaux (G et H) sur la base (C). Solidifiez en tournant les serrures  
(M) dans le sens des aiguilles d’une montre  
- 5 -  
 
11  
12  
M
M
M
M
G
H
Attach top panel (A) to unit.  
Insert CAM locks (M) into panels (G & H).  
Una el panel superior (A) a la unidad  
Installez le panneau du dessus (A) sur l'unité.  
Meta los seguros CAM (M) los paneles (G & H).  
Insérez les serrures à came (M) dans les panneaux (G et H)  
Turn CAM locks (M) to secure.  
Dé vuelta al seguro CAM (M) para asegurarlo.  
Tournez la serrure à came (M) pour bien ancrer.  
- 6 -  
 
14  
13  
T
Press stopper down  
Presione el tapón abajo  
Appuyez le taquet  
T
Up stopper (R)  
Encima del tapón (R)  
Vers le haut du taquet(R)  
Down wheel (S)  
Abajo rueda (S)  
Roule vers le bas (S)  
T
Press the stopper to let it down.  
Fasten stopper (R) on the top of the door with screw (T).  
Presione el tapón déjelo abajo  
Serrez le taquet laissez-le vers le bas  
Sujete el tapón (R) en la tapa de la puerta con el tornillo (T).  
Attachez le taquet (R) sur le dessus de la porte avec la vis (T).  
Fasten down wheel (S) on the bottom of the door with screws (T).  
Sujete abajo de la rueda (S) en el fondo de la puerta con los tornillos (T).  
Attachez en bas de la roue (S) sur le fond de la porte avec des vis (T).  
- 7 -  
 
Press the button  
Presione el botón  
Appuyez sur le  
bouton  
16  
15  
Groove  
Surco  
Cannelure  
Back view/Visión trasera/Vue arrière  
Top/Tapa/Dessus  
Press the button  
Presione el botón  
Appuyez sur le bouton  
Back view/Visión trasera/Vue arrière  
Slide the door  
to right  
Resbale la  
puerta hacia la  
derecha  
Glissez la porte  
vers la droite  
Back view of the wheel  
Vista trasera de la rueda  
Vue arrière de la roue  
stopper up  
tapón para arriba  
taquet vers le haut  
stopper down  
tapón abajo  
taquet vers le bas  
Insert left side door into base, make sure the stopper is down.  
Insert right side door into base, make sure the stopper is down.  
Inserte la puerta del lado izquierdo en base, cerciórese de que el tapón está abajo.  
Insérez la porte de côté gauche dans la base, assurez-vous que le taquet est vers le bas.  
Inserte la puerta del derecho en base, cerciórese de que el tapón está abajo.  
Insérez la porte de bon côté dans la base, assurez-vous que le taquet est vers le bas.  
Down wheel should fit into grooves.  
Down wheel should fit into grooves.  
Abajo la rueda debe caber en surcos.  
Abajo la rueda debe caber en surcos.  
Vers le bas la roue devrait s'adapter dans des cannelures.  
Vers le bas la roue devrait s'adapter dans des cannelures.  
Slide the left door to the right. Press the button to let the stopper out to lock  
the door to the top.  
Press the button to let the stopper out to lock the door to the top (see back view).  
Presione el botón deje el tapón hacia fuera trabar la puerta a la tapa (véase detrás la  
Resbale la puerta izquierda hacia la derecha. Presione el botón deje el tapón hacia fuera  
trabar la puerta a la tapa.  
Glissez la porte gauche vers la droite. Appuyez sur le bouton laissez le taquet dehors  
fermer la porte jusqu au dessus.  
visión).  
Appuyez sur le bouton laissez le taquet dehors fermer la porte jusqu au dessus (voir en  
arrière la vue).  
- 8 -  
 
17  
18  
P
P
P
B1  
P
P
P
B1  
B1  
P
P
P
P
P
P
B1  
B1  
B1  
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Insert pins (P) at desired heights.  
Inserte los pines (P) a la altura deseada.  
Insérez les taquets (P) à la hauteur désirée.  
Place shelves (B1) on pins (P).  
Coloque los estantes (B) sobre los pines (P).  
Placez les rayons (B) sur les taquets P).  
- 9 -  
 
19  
20  
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
I
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Attach backboard (I) with screws (Q).  
Fixez le panneau arrière (I) à l'aide des vis (Q).  
Conecte la tabla posterior (I) con los tornillos (Q).  
- 10 -  
 
Safety Wall Mount for Wood Items / Montaje en Pared con Protección para Accesorios de Madera / Fixation murale sécuritaire pour les articles en bois  
Tools needed/ not included  
Herramientas requeridas/ no incluidas  
Outilis requis/ non fournis  
Part List / Lista de Componentes / Liste des pièces  
(A) Plastic wall anchor  
(A) Taquete de plástico para pared  
(A) Dispositif d'ancrage au mur en plastique  
* Phillips Screwdriver  
Desarmador de estrella (Phillips)  
Tournevis Phillips  
2
* Pencil  
Lápiz  
Crayon  
(B) Metal mounting bracket  
(B) Asa de montaje metálica  
(B) Support de fixation en métal  
2
* Power Drill  
Taladro eléctrico  
Perceuse électrique  
(C) Wood screw  
(C) Taquete para madera  
(C) Vis à bois  
2
(D) Dry-wall screw  
(D) Tornillo para pared de cartón de yeso  
(D) Vis pour cloison sèche  
2
Mounting Instructions / Intrucciones de Montaje / Directives de montage  
Follow the instruction for each side of the unit (2 sides)  
Siga las direcciones para cada lado de la unidad (2 juegos)  
Suivez les instructions pour chaque côté de l'unité (2 ensembles)  
1. Place mounting bracket (B) at the desired position on your wall according to the height of your unit. Mark the hole position on the wall wiht a pencil.  
1. Coloque el asa de montaje (B) en la posición deseada en su pared de acuerdo con la altura de la unidad. Marque la posición de la perforación en la pared con lápiz.  
1. Placez le support de fixation (B) dans la position désirée sur votre mur en fonction de la hauteur de votre unité. Faites une marque avec votre crayon pour indiquer  
où vous percerez le trou.  
2. Drill a hole on the pencil marl on the wall. Insert the plastic anchor (A) into the wall  
2. Haga una perforación en la pared en la marca hecha con lápiz. Inserte el taquete de plástico (A) en la pared.  
2. Percez un trou à l'endroit indiqué sur le mur. Insérez le dispositif d'ancrage (A) dans le mur.  
3. Place the mounting bracket (B) and screw the wood screw (C) into pre-drill hole on the top of the unit. Move the unit closer to the wall. Adjust the sliding bracket (B) if needed.  
Screw the dry-wall screw (D) into the wall anchor (A).  
3. Coloque la ménsula de montaje (B) y atornille los tornillos para madera (C) en la perforación ya hecha en la parte superior de la unidad. Mueva la unidad más  
cerca de la pared. Ajuste la ménsula deslizante (B) si es necesario. Atornille el tornillo para cartón de yeso (D) en el taquete de pared (A).  
3. Placez le support de fixation (B) et serrez la vis pour bois (C) dans le trou percé à l'avance sur le dessus de l'unité. Placez l'unité plus près du mur.  
Ajustez la fixation coulissante (B) si nécessaire. Serrez la vis pour cloison sèche (D) dans le dispositif d'ancrage mural (A).  
NOTE: For Safe Mounting, it is essential to use the proper hardware for your wall type (wood, drywall, concrete, etc.) Contact your local hardware store for assistance if necessary.  
NOTA: Para un Montaje Seguro, es esencial usar los implementos adecuados para el tipo de su pared (madera, cartón de yeso, concreto, etc.) Acuda a la ferretería de su localidad para asistencia si es  
necesario. Instale en los barrotes siempre que sea posible.  
REMARQUE : Pour un montage en toute sécurité, il est essentiel d'utiliser le dispositif qui convient à votre mur (cloison sèche, béton, etc.) Communiquez avec votre quincaillerie locale si vous avez  
besoin d'aide. Montez sur les boulons de bois si possible.  
7
U.S. and other foreign patents pending /  
Patentes de los EUA y países extranjeros en trámite /  
Brevets en cours pour les États-Unis et autres pays /  
U.S. und andere ausländische Patente sind hängig  
All rights reserved / Derechos Reservados /  
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten  
Made in China / Hecho en China /  
Fabriqué en Chine / Hergestellt in China  
R5.3 070316 #22135382  
-
- 11  
 

3Com Network Card 5102M FBP User Manual
3M Cable Box 530 User Manual
Alcatel Carrier Internetworking Solutions Modem 3EC 16807 AAAA TCZZA ED 07 User Manual
Alpine CD Player CDA 105 User Manual
American Standard Refrigerator TRACER CH532 User Manual
AOC Flat Panel Television L19W861 User Manual
Atlona Cable Box AT DVI4 100SR User Manual
Bakers Pride Oven Outdoor Storage PHC70 MP17 User Manual
Barco Home Theater System R9010170 User Manual
BK Stereo Amplifier 7250 User Manual