Owner’s Manual
Keep instructions for future reference.
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place
in case warranty service is required.
Contents
Introduction.................................................................2
Important Safety Information ...................................3-4
Installation Instructions ...............................................4
®
Deepfreeze
Temperature Control...................................................5
Custom Features ........................................................6
Hints and Care ........................................................7-9
Freezing Guidelines.............................................10-12
Troubleshooting ...................................................13-14
Warranty ...................................................................16
Manuel de propriétaire..............................................17
Manual del Usuario...................................................33
Chest Freezers
Questions about your features?
Please contact us with your model and serial number:
Maytag Services LLC
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 370
Cleveland, TN
37320-2370
Ph# 1-800-688-9900 in U.S.A.
1-800-688-2002 au Canada
WCW Part No. 1-35760-002 rev. 01
Part No. 12631113
Form A/11/05
©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Important safety information
RECOGNIZE SAFETY
DANGER
To reduce risk of injury or death,
follow basic precautions, including
the following:
What you need to know
about safety
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
instructions
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned freezers
are still dangerous – even if they sit
out for “just a few days.” If you are
getting rid of your old freezer, please
follow the instructions below to help
prevent accidents.
Warning
and
Important
Safety
Instructions appearing in this manual are
not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be
exercised when installing, maintaining, or
operating this freezer.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in severe
personal injury or death.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not under-
stand.
Before you throw away your old
freezer:
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in minor
personal injury.
➢ Take off the doors.
➢ Leave the shelves
in place so child-
ren may not easily
climb inside.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow these basic precautions,
including the following:
1. Read all instructions before using the freezer.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this
appliance is properly grounded.
14. Install freezer according to Installation Instructions. All
connections for water, electrical power and grounding must
comply with local codes and be made by licensed
personnel when required.
15. Keep your freezer in good condition. Bumping or dropping
freezer can damage freezer or cause freezer to malfunction
or leak. If damage occurs, have freezer checked by quali-
fied service technician.
5. DO NOT ground to a gas line.
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.
7. Freezer is designed to operate on a 115 Volt, 15 amp.,
60 cycle line. There should be a separate, grounded circuit
serving this appliance only.
8. DO NOT modify plug on power cord. If plug does not fit
electrical outlet, have proper outlet installed by a qualified
electrician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal
environment instructions for items being stored in freezer.
18. Do not use any electrical device or any sharp instrument
when defrosting your freezer.
19. Do not operate the freezer in the presence of explosive
fumes.
9. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power
strip.
20. Do not store flammable substances near or in this appliance.
10. DO NOT remove warning tag from power cord.
11. DO NOT tamper with freezer controls.
12. DO NOT service or replace any part of freezer unless
specifically recommended in Owner’s Manual or published
user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions
are not understood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect freezer from electrical supply before
attempting any service. Disconnect power cord by grasping
the plug, not the cord.
21. After your freezer is in operation, do not touch the cold sur-
faces in the freezer compartment, particularly when hands
are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold
surfaces.
22. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
23. Children should not climb, hang or stand on any part of the
freezer.
Save these instructions
3
Important safety
information
Installation instructions
REMOVE PACKING
MATERIALS:
CHOOSE FREEZER
This appliance is equipped with a three-
prong grounding plug for your protection
against possible electrical shock hazards.
LOCATION:
1. Locate the freezer in
a
safe place,
Remove materials, tape and labels
before using the freezer.
indoors, away from direct sunlight or
heat sources such as a range, dish-
washer, laundry equipment, heat
vents or radiator.
It must be plugged into
a
grounding
receptacle. Where a standard two-prong-
wall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of
the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall
receptacle. Do not under any circum-
stances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not use an
adapter plug.
Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids or abrasive
cleaners. These can damage the
material.
2. DO NOT store flammables such as
gasoline near the freezer.
3. Check the strength of the floor. It
Clean your freezer before using it:
should hold the weight of
loaded freezer.
a
fully
1. Use a sponge, cloth or paper towel
and mild detergent in warm water to
clean outside and inside of freezer,
door liner and gasket.
4. Allow at least 3" (7.5 cm) on all sides to
allow for proper air circulation around
the freezer.
Power supply cord with
three-prong grounding plug
5. If the freezer is to be against a wall, you
might want to leave extra space on the
hinge side so the lid can be opened
wider.
2. Rinse and dry thoroughly.
6. If the location selected for your freezer
is damp or moist, as in some base-
ments, place freezer on wooden
blocks (at least 2 or 3 boards under
the entire length of the freezer are
needed for adequate support).
7. The freezer must be level for proper
operation.
8. DO NOT install the freezer on a car-
peted floor.
Grounding type
wall receptacle
9. This freezer is designed to operate at a
household temperature of 40° to 90° F
(4° to 32° C).
4
Temperature control
NOTE: If the freezer is laid on its side
during shipping or transport, place the
freezer upright and wait 12 hours before
plugging it in. This prevents damage to
the freezer.
Initial control setting:
Adjusting the control:
1. Set the freezer control on 4.
1. Set household thermometer snugly
between frozen packages or place
thermometer in a glass of vegetable
oil, placed in freezer (vegetable oil will
not freeze).
2. Allow the freezer to cool 6 to 8 hours
before filling with frozen food. Let the
freezer cool overnight before adding
large amounts of unfrozen food.
Never add more than 2 to 3 pounds of
unfrozen food per cubic foot of freezer
space.
• Thermometer should be designed for
use with freezer.
Temperature control
knob
• Thermometer should read tempera-
tures ranging from -5° to 50°
(-21° to 10° C).
3. 24 hours after adding food, adjust
control as desired.
F
The temperature control knob
is located on the outside of
the freezer cabinet on the
lower right side. To adjust
the temperature control,
place a flat-bladed screw-
driver or coin into slot and
turn to the desired setting.
NOTE: When the freezer is first started,
the compressor will run constantly until
the cabinet is cooled. This may take up to
6-8 hours or longer, depending on room
temperature and the number of times the
freezer is opened.
2. Wait 5 to 8 hours.
3. Check temperature.
• Temperature should read 0° F (-18° C)
or slightly below.
4. If temperature is not in range, adjust
control only one number at a time.
The outside of your freezer may feel
warm. This is normal. The freezer’s
design and main function is to remove the
heat from packages and air space inside
the freezer. This heat is transferred to the
room air, so the outside of the freezer may
feel warm.
The freezer temperature control uses a
range of settings from 0 to 7. When set at
zero the freezer is OFF–it does not cool
or maintain a cool temperature. Setting 1
is the warmest temperature setting and
setting 7 is the coldest.
• Turn the control to a higher number if
a colder temperature is desired.
• Turn the control to a lower number if a
less cold temperature is desired.
5. Wait an additional 24 hours and
recheck temperature.
5
Custom features
Sliding basket(s)
Door lock
Interior light
(SELECT MODELS)
(SELECT MODELS)
(SELECT MODELS)
Some freezer models
feature one or two sliding
baskets.
To use the door lock:
The interior light illuminates whenever the
freezer lid is opened. The light bulb is a
15-watt appliance bulb. The light is
designed and tested to provide illumina-
tion while minimizing heat generated if
the lid is accidentally left ajar. To replace
the interior light, see the Hints and Care
section.
1
1. Insert key into lock approximately
(6 mm).
⁄
4"
Baskets can be used to organize the
freezer by containing small, hard to stack
items. Baskets also aid in keeping cooler
air in the freezer by allowing quick, easy
access to frequently used items. Baskets
rest freely on the freezer liner and can be
adjusted to the left or right for personal
preference.
2. Turn key clockwise to lock freezer and
counterclockwise to unlock.
Once locked or unlocked, the lock will
push the key out, preventing the key from
being kept in the lock.
WARNING
To prevent child entrapment keep key
out of reach of children and away from
freezer.
Power light
(SELECT MODELS)
The power light normally will be “ON.” Its
purpose is to warn you when there is a
power absence. If for any reason the
power to the freezer is interrupted (blown
fuse, loose plug, etc.) the indicator light
will be “OFF.”
Temperature monitor
alarm
(SELECT MODELS)
Some freezer models feature a tempera-
ture monitor that provides an audible
alarm. The temperature monitor alarm is
located near the temperature control.
CAUTION
The presence of the light does not
indicate proper food temperatures, or
proper operation of the refrigeration
system.
The alarm sounds if the temperature in
the freezer rises 10° F (12° C) or more
above normal for selected setting. Alarm
may sound if temperature control dial is
turned to a much colder setting or if a
large amount of unfrozen food is added at
one time. Alarm is controlled by a three
position switch.
•
•
•
0 = OFF prevents alarm from sounding
when freezer is warm, such as during
initial start-up or defrosting.
✓ = TEST sounds alarm regardless of
temperature. Alarm system should be
tested at least once a month.
1 = ON is proper setting for normal
freezer use. Return switch to 1 after
defrosting.
6
Hints and care
How to clean your freezer
WARNING
CAUTION
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to freezer before
cleaning. After cleaning, reconnect
power.
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
•
•
Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
DO NOT place shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of
accessories may result.
PART
DO NOT USE
DO
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Ammonia
➢ Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart warm
soapy water.
Textured Doors
and Exterior
➢ Chlorine bleach
➢ Concentrated detergents or
solvents
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Cabinet Interior
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Door Gaskets
➢ An automatic dishwasher
➢ Allow items to adjust to room temperature.
➢ Dilute mild detergent with water and use a soft clean cloth or
sponge for cleaning.
Accessories
Shelves, etc.
➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices.
➢ Rinse surfaces with clean warm water.
7
Hints and care, cont.
If odor is still present:
How to remove odors
from freezer
If you are moving:
1. Move all food to another freezer.
2. Disconnect power to the freezer.
Remove all frozen food and pack it in dry
ice. Unplug the freezer and clean it thor-
oughly. Tape the door shut and tape elec-
trical cord to the cabinet.
3. Pack freezer with crumpled sheets of
black and white newspaper.
WARNING
➢ To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or
death, disconnect power to freezer
before cleaning.
4. Place plain charcoal briquettes in
freezer on newspaper.
When you get to your new home, refer to
pages 4 and 5 for information on installa-
tion and setting controls.
5. Close the freezer door and let stand
24 to 48 hours.
1. Move all food to another freezer.
6. Remove charcoal briquettes and
newspapers. Clean according to
directions provided in the first column.
2. Disconnect power to the freezer.
Energy saving ideas
3. Wash all interior surfaces including
door, floor and walls.
To conserve energy:
7. Reconnect power to freezer and
allow it to cool back down.
•
Do not set controls colder than neces-
sary to maintain a temperature range
of 0° F (-18° C) or slightly below.
4. Clean corners, crevices and grooves
thoroughly.
8. Replace food in freezer in sealed, air-
tight containers to minimize odor con-
tamination.
5. Wash all accessories and shelves by
hand.
•
Operate in normal room temperatures
away from heat sources and direct
sunlight.
9. Placing
a
cotton swab soaked with
6. Dry thoroughly with soft clean cloth.
vanilla extract or an open box of
baking soda in the freezer may help
prevent odors from returning.
•
•
Keep freezer full.
7. Reconnect power to freezer and
allow it to cool back down.
Keep door gaskets clean and pliable.
Replace gaskets if worn.
8. Return food to freezer. Verify all food
is wrapped tightly or in sealed contain-
ers to prevent further odor problems.
9. After 24 hours, check freezer to verify
odor was eliminated.
8
MANUAL DEFROST
FREEZERS
Defrosting
How to remove and
1. Transfer food to another freezer or a
well insulated cooler.
replace light bulb
WARNING
(SELECT MODELS)
➢ To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or
death, disconnect power to freezer
before defrosting.
2. Disconnect power to freezer.
WARNING
3. Some models have
Plug
drain plugs to aid in
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to freezer before
replacing light bulb. After replacing
light bulb, connect power.
defrosting.
Pull
➢ Water damage due to improper
defrosting or drainage may cause
mold/mildew growth.
gently to remove
the plugs.
•
Interior
drain
plug is in lower left corner.
CAUTION
To avoid property damage, do not use
sharp or pointed instruments to scrape
frost from shelves or interior surfaces.
CAUTION
To avoid personal injury or property
damage, observe the following:
•
Exterior drain plug is on the lower
front left corner.
4. Place a shallow pan beneath the drain
opening to catch defrost water or
attach a garden hose to outside drain
hole by using the hose fitting adapter
(select models).
➢ Allow light bulb to cool.
Manual defrost freezers need to be
➢ Wear gloves when replacing light
defrosted when frost has accumulated to
bulb.
1
approximately
⁄
4"
(6 mm) of thickness.
Complete defrosting and cleaning should
be done at least once a year. In high
humidity areas, more frequent defrosting
and cleaning may be necessary. The
upper section of the freezer will generally
have more frost accumulation than the
lower. Frost should not be scraped or
pulled out of the freezer, as damage may
result.
5. To speed defrosting, pans of hot water
may be placed in the freezer.
1. Disconnect power to freezer.
2. Remove light bulb.
6. Once defrosted, clean the freezer
according to guidelines in Hints and
3. Replace bulb with 15-watt appliance
bulb.
Care.
Hose
7. Remove hose fitting
Adapter
adapter
(select
models) if used.
Replace drain plug.
•
Drain plug must be
properly installed for
efficient operation.
4. Reconnect power supply.
8. Restore power to the freezer.
9
Freezing guidelines
Freezer burn?
freezing facts
guide to aid in food preservation. For spe-
cific questions regarding food handling,
cooking, or storage contact USDA Meat
and Poultry Hotline at 1-800-535-4555.
Defrosting foods
Freezer burn occurs when air reaches the
surface of the food.The cold, dry air in the
freezer causes the foodstuff to dry out in
spots and lose quality. While freezer burn
may not taste good, it does not make the
food unsafe. Freezer burned portions
should be cut away either before or after
cooking the food.
Amana provides this information as
a
There are basic methods to defrost food
safely. Food should never be defrosted at
room temperature. This allows unsafe
bacteria to grow while the food is thawing.
To defrost safely use:
•
•
•
You can freeze almost any food, the
main exceptions being eggs still in the
shell and cans of foods.
•
Refrigerator: this allows the food to
thaw in an environment that controls
bacterial growth.
Frozen food kept at 0° F (-18° C) or
slightly below will always be safe. Only
the quality of food suffers over time.
Most foods require
a
day or two to
defrost, approximately one day for
each 5 lbs. of weight.
Color changes
Color changes can occur in frozen foods.
This can cause ground beef to go from a
bright, red to a darker, duller brown due
to lack of oxygen. Freezing normally
doesn’t cause color changes in poultry,
but it will cause changes to the color near
the bones resulting in ‘bone darkening’.
These changes are only visual changes
and do not indicate poor quality or unsafe
food.
It is safe to freeze meat or poultry
directly in supermarket wrapping. This
wrapping is air permeable which allows
freezer burn, so the meat should be
used within one to two months.
•
Cold water: place food in a leakproof
bag and immerse it in cold water (If bag
leaks, food will become contaminated
by bacteria). Check water frequently to
verify it stays cold. Change water every
thirty minutes. After thawing, refrigerate
the food until it is ready to use.
•
•
•
Freeze foods as quickly as possible.
This prevents large ice crystals from
forming which decreases food quality.
•
Microwave: cook food immediately
after using a microwave to defrost food.
Microwave defrosting warms food and
can partially cook it, allowing bacteria
to grow as it defrosts. Food cannot be
refrozen until it is cooked.
Never stack packages to be frozen. Lay
packages out in a single layer and then
stack them after they are frozen.
During a power outage, a full freezer
will normally keep 2 days, a half full
freezer about 1 day. Food should be
stacked tightly to provide a nest of cold
air–resisting thawing.
•
As a general guideline, food 2" thick
should freeze completely in about
2 hours.
10
FREEZER
Packaging
Cooking frozen foods
STORAGE CHART*
Proper packaging helps prevent freezer
burn, and helps limit odor transfer in the
freezer.
Foods can be cooked or reheated directly
from the frozen state. The cooking time
will increase to almost one and a half
times it would normally take. Remember
when cooking poultry or meat to remove
paper wrapping, giblet sacks, and any
strings that might burn during cooking.
Some meats, such as pre-stuffed whole
birds, must be cooked from the frozen
state to ensure food safety. Remember to
read the USDA label on the meat.
NOTE: Freezer storage time is for
quality only. Frozen foods remain safe
indefinitely.
For short term storage, freeze meat or
poultry directly in supermarket wrapping.
This meat should be used within 1 to 2
months.
Foodstuff
Months
1 to 2
1 to 2
12
Bacon and Sausage
Casseroles
For long term storage, follow these wrap-
ping guidelines:
Egg whites or egg substitutes
Gravy, meat or poultry
2 to 3
•
Overwrap store wrapped packages
with airtight heavy duty foil, plastic
wrap, freezer paper or freezer bags.
Ham, Hot Dogs and
Lunch Meats
NOTE: Do not use
a
slow cooker for
1 to 2
9
preparing foods from the frozen state.
Meat, uncooked roasts
•
•
•
•
•
Freeze unopened vacuum wrapped
packages as they are.
Meat, uncooked steaks or
chops
4 to 6
3 to 4
2 to 3
12
Make sure lids are sealed tightly when
using airtight freezer containers.
Meat, uncooked ground
Meat, cooked
Break down foods into smaller portions
for faster freezing.
Poultry, uncooked whole
Poultry, uncooked parts
Poultry, uncooked giblets
Poultry, cooked
Remove as much air as possible from
packages before placing in the freezer.
9
3 to 4
3 to 4
2 to 3
8 to 12
If a package has accidentally been torn
or damaged while in the freezer, the
food is still safe to eat. Just overwrap it
or repackage it.
Soups and Stews
Wild game, uncooked
* Provided by the USDA.
•
It is not necessary to rinse meat or
poultry before freezing.
Chart is based on food storage at
0° F (-18° C) or slightly below.
11
Freezing guidelines, cont.
The chart below is provided by the USDA and should be used as a guideline only. When in doubt about food safety, it is always better
to throw questionable food out.
Still contains ice crystals and
feels as cold as if refrigerated
Thawed.
Food or Food Type
Held above 40° F for over 2 hours
MEAT, POULTRY and SEAFOOD
Beef, veal, lamb, pork and ground meats
Poultry and ground poultry
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Discard
Discard
Variety meats
(liver, kidney, heart, chitterlings)
Fish, shellfish, breaded seafood products
Refreeze, however, there will be
some texture and flavor loss.
Discard
DAIRY
Milk
Refreeze, may lose some texture.
Discard
Discard
Discard
Discard
Refreeze
Discard
Discard
Eggs (out of shell) and egg products
Ice cream, frozen yogurt
Cheese (soft and semi-soft)
Hard cheeses
Refreeze
Discard
Refreeze, may lose some texture.
Refreeze
Shredded cheeses
Refreeze
Casseroles containing milk, cream,
eggs, soft cheeses
Refreeze
Cheesecake
Refreeze
Discard
FRUITS and VEGETABLES
Juices—fruit
Refreeze
Refreeze
Refreeze, discard if mold, yeasty smell
or sliminess develops
Juices—vegetables
Discard after held above
40° F (4° C) for 6 hours
Home, commercially packaged or
blanched
Refreeze, will change in
texture and flavor.
Discard after held above
40° F (4° C) for 6 hours or if mold,
yeasty smell or sliminess develops
BREADS and PASTRIES
Breads, rolls, muffins,
cakes (without custard fillings)
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Cakes, pies, pastries with custard or
cheese filling
Pie crusts, commercial and homemade
bread dough
Refreeze, some quality loss
may occur.
Refreeze, quality loss is considerable.
OTHER
Casseroles—pasta or rice based
Flour, cornmeal, nuts
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Refreeze
Refreeze
Breakfast items–
waffles, pancakes, bagels
Frozen meal, entrée, specialty items
(pizza, sausage and biscuit,
Refreeze
Discard
meat pie, and convenience foods)
12
Troubleshooting
You may save time and money by checking items below before calling for service. List includes common concerns that are not
the result of defective workmanship or materials. If your question is not explained below, contact the CAIR® Center at
1-800-688-9900 in the U.S.A., or 1-800-688-2002 in Canada.
Operation
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Power outage
WHAT TO DO
Appliance not working
Make sure appliance is plugged in.
Verify that circuit breaker is not tripped.
Replace fuse, but do not change fuse capacity.
Change control setting to 4 or above.
Circuit breaker has tripped
Fuse has blown
Freezer not cooling
Temperature control
Poor gasket seal
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Failed gasket
Have gasket replaced
Food added recently
Wait 5 to 8 hours for temperature to stabilize after the
addition of large quantities of unfrozen food.
Freezer runs frequently
Normal
Needs to run to maintain an even temperature.
Close door.
Door open
Temperature set too cold
Adjust temperature control to maintain freezer
temperature.
Poor gasket seal
Poor clearance
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Confirm that freezer has proper clearance on each side
and vents are unobstructed as specified in Installation
Instructions.
Light fails to illuminate
Bad bulb
Replace bulb as described in Hints and Care section.
Clean switch plunger to ensure proper operation.
Have authorized servicer replace switch.
Switch not opening
Bad switch
Normal
Door lock key will not
stay in lock
Locks have “pop out key” function, preventing the key
from being kept in the lock. This feature is to prevent
child entrapment.
13
Troubleshooting, cont.
Noise
PROBLEM
Clicks
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Normal
Normal
Normal
Temperature control clicks when starting or stopping
compressor.
Gurgles and pops
(like boiling water)
Refrigerant flow through evaporator coil.
Hum or pulsing sound
Compressor operation.
Appearance
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Water droplets on
outside of freezer
Poor gasket seal
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Water pooling in floor
by freezer
Poor or missing drain plug
Verify that drain plug is properly in place and sealed.
Replace drain plug if seal is poor.
14
Notes
15
Warranty & Service
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
For one (1) Year from the original retail purchase
date, any part that fails in normal home use will be
repaired or replaced free of charge.
Canadian Residents
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered or cannot be readily determined.
The above warranties only cover an appliance
installed in Canada that has been certified or list-
ed by appropriate test agencies for a compliance
to a National Standard of Canada unless the
appliance was brought into Canada due to trans-
fer of residence from the United States to Canada.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid
metal ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
The specific warranties expressed above are the
ONLY warranties provided by the manufacturer.
These warranties give you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote
locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
LIMITATIONS ON THE DURATION OF
IMPLIED WARRANTIES OF
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a
result of any breach of these warranties. Some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the
above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services,
LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002
Canada to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WAR-
RANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
®
Maytag Services LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. and 1-800-688-2002
Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY
STATE TO STATE OR PROVINCE TO
• User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Services LLC, Customer Assistance.
Notes: When contacting about a service problem, please include
PROVINCE.
a. Your name, address and telephone number.
b. Model number and serial number.
c. Name and address of your dealer or servicer.
d. A clear description of the problem you are having.
e. Proof of purchase (sales receipt).
Manuel du propriétaire
Conservez ces instructions pour vous y
reporter par la suite.
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble, en un lieu
sûr, au cas où un service en vertu de la garantie serait nécessaire.
Table des matières
Introduction...............................................................18
Instructions de sécurité importantes....................19-20
Instructions d’installation...........................................20
Congélateurs coffres
Commande de température......................................21
®
Deepfreeze
Caractéristiques particulières ...................................22
Vous avez des questions?
Conseils et entretien............................................23-25
Directives de congélation ....................................26-28
Recherche des pannes .......................................29-30
Garantie ....................................................................32
Manual del Usuario...................................................33
Veuillez prendre contact avec nous (préparez vos
numéros de modèle et de série) :
Maytag Services LLC
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 370
Cleveland, TN
37320-2370
N° de téléphone 1-800-688-9900 aux É.-U.
1-800-688-2002 au Canada
Merci d’avoir acheté un congélateur Amana!
Veuillez lire attentivement ce manuel. Il vous fournira des informations sur l'entretien.
Avant d’appeler le
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner rapidement. S’il n’y a pas de carte
d’enregistrement, voyez comment prendre contact avec nous sur la couverture de votre manuel.
service après-vente…
Lorsque vous prendrez contact avec Amana, veuillez fournir les informations suivantes. Ces
informations se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la paroi interne du congélateur.
Si quelque chose vous semblait inhabituel,
veuillez vérifier la section Recherche des
pannes », qui est prévue pour vous aider
«
à
Numéro de modèle : _____________________________________________________________
Numéro de série : _______________________________________________________________
Date de l'achat : ________________________________________________________________
Adresse du détaillant : ___________________________________________________________
N° de téléphone du détaillant : _____________________________________________________
résoudre les problèmes avant de faire appel
au service après-vente.
Que faire si ces
caractéristiques sont
différentes de celles de
mon congélateur?
Ce manuel est prévu pour vous indiquer toute
la variété possible de caractéristiques,
disponibles dans la gamme de produits. Si
votre congélateur n’a pas toutes les options
qui sont indiquées, ce n’est pas une erreur.
L’information fournie dans ce manuel
s’applique à tous les modèles de la gamme de
produits.
18
Instructions de sécurité importantes
RECONNAISSEZ LES
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivez les précautions
de base, y compris les suivantes :
Ce que vous devez savoir
ÉTIQUETTES, PHRASES
OU SYMBOLES SUR LA
SÉCURITÉ
sur les instructions de
sécurité
IMPORTANT : Les risques d’enfermement
et d’étouffement d’un enfant dans un
congélateur n’ont pas disparu. Un
DANGER
risques immédiats qui
Les instructions de sécurité importantes et les
DANGER
–
avertissements paraissant dans ce guide ne
sont pas destinés couvrir toutes les
RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
à
congélateur
abandonné
demeure
situations et conditions éventuelles qui
peuvent se présenter. Il faut faire preuve de
bon sens et de prudence lors de l’installation,
de l’entretien ou de l’utilisation de ce
congélateur.
dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant quelques jours ».
Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux
congélateur, il faut appliquer les instructions
ci-dessous pour éviter tout accident.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques
non sûres, qui POURRAIENT résulter en
de graves blessures ou même la mort.
Prenez toujours contact avec votre détaillant,
distributeur, agent de service ou fabricant, au
sujet de problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
Avant de jeter votre vieux congélateur :
➢
➢
Démontez le couvercle.
ATTENTION
Laissez les clayettes
en place pour qu’un
enfant ne puisse pas
facilement s’introduire
dans le congélateur.
ATTENTION
–
risques ou pratiques non
sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions
de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements
locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consultez un électricien qualifié.
14. Installez le congélateur conformément aux instructions
d’installation. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la
terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.
15. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes
peuvent susciter des dommages, des anomalies de
fonctionnement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages,
faites contrôler le congélateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en
cas d'usure.
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.
6. N'utilisez PAS une tuyauterie d’eau froide pour la liaison à la terre.
7. Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit
électrique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la
terre, indépendant, et ne devrait alimenter que cet appareil.
8. NE modifiez PAS la fiche du cordon électrique. Si la fiche ne
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant
l’environnement idéal de conservation des produits placés dans le
congélateur.
convient pas
à
la prise, demandez
à
un électricien qualifié
d’installer une prise appropriée.
18. N’utilisez pas de dispositif électrique ou d’instrument pointu pour
dégivrer votre congélateur.
19. Ne faites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée
explosive.
20. Ne rangez pas de substances inflammables près de cet appareil
ou dans celui-ci.
21. Une fois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment congélateur, particulièrement
avec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
22. Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans
une armoire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de
façon autonome.
23. Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y
suspendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces.
9. N'utilisez PAS un adaptateur pour fiche de branchement à deux
broches, un câble de rallonge ou une barre de prises de courant.
10. N'enlevez PAS l’étiquette d’avertissement du cordon
d’alimentation.
11. N'interférez PAS avec les commandes du congélateur.
12. NE réparez ou NE remplacez JAMAIS un composant du congélateur,
sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le manuel de
l’utilisateur ou les instructions de réparation publiées à l’intention de
l’utilisateur. N'entreprenez PAS une intervention si l’intervenant ne
comprend pas parfaitement les instructions ou ne possède pas les
compétences nécessaires.
13. Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique
avant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez
la fiche – ne tirez pas sur le cordon.
Conservez ces instructions
19
Instructions de sécu-
rité importantes
Instructions d’installation
CHOIX DE L’EMPLACE-
RETIREZ LE MATÉRIAU
Cet appareil est doté d’une fiche de branche-
ment à 3 broches (pour liaison à la terre), ce
qui assure une protection adéquate contre les
risques de chocs électriques. On doit branch-
er l’appareil uniquement sur une prise de
courant reliée à la terre. Si la prise de courant
disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité
et l’obligation personnelle de la faire remplac-
er par une prise de courant à 3 alvéoles con-
MENT DU CONGÉLATEUR:
D’EMBALLAGE:
1. Choisissez un emplacement sûr,
à
l’in-
Retirez les matériaux, rubans et étiquettes
avant d’utiliser le congélateur.
térieur, à l’écart de la lumière directe du
soleil ou de sources de chaleur comme
cuisinière, lave-vaisselle, machines de
lavage, évents de chaleur ou radiateurs.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à
friction, de liquides inflammables ou de nettoy-
ants abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager
l’appareil.
2. N’entreposez PAS de produits inflammables
comme de l’essence, près du congélateur.
3. Vérifiez la solidité du sol. Il devrait soutenir-
le poids d’un congélateur entièrement
rempli.
venablement reliée
à
la terre. On ne doit
Nettoyez votre congélateur avant de l’utilis-
er :
jamais, quelles que soient les circonstances,
couper ou arracher la troisième broche (liaison
à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
1. À l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un
papier essuie-tout et d’eau tiède addition-
née de détergent doux, nettoyez l’intérieur
et l’extérieur du réfrigérateur, la doublure
de porte et le joint.
4. Laissez au moins 7,5 cm (3 po) sur tous les
côtés pour permettre une bonne circulation
de l’air autour du congélateur.
5. Si le congélateur est contre un mur, vous
pouvez laisser un espace supplémentaire
sur le côté charnières pour que le couver-
cle puisse s’ouvrir plus largement.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches.
2. Rincez et séchez bien.
6. Si l’emplacement choisi pour le congélateur
est humide, comme dans certains sous-
sols, placez le congélateur sur des blocs
en bois (au moins 2 ou 3 planches sous
toute la longueur du congélateur pour
obtenir un support adéquat).
7. Le congélateur doit être de niveau pour
assurer un bon fonctionnement.
8. N’installez PAS le congélateur sur un sol
recouvert de tapis ou de moquette.
Prise de courant murale
reliée à la terre
9. Ce congélateur est conçu pour fonctionner à
une température domestique de 4 à 32 °C
(40 à 90 °F).
20
Commande de température
REMARQUE : Si le congélateur est couché sur
le côté lors de l’expédition ou du transport,
remettez-le à la verticale et attendez 12 heures
avant de le brancher. Ceci évitera de
l’endommager.
Réglage initial :
Ajustement de la commande :
1. Réglez la commande sur 4.
1. Placez votre thermomètre ménager entre
les paquets d’aliments ou placez-le dans
un verre d’huile végétale posé dans le
congélateur (l’huile végétale ne congèle
pas).
2. Laissez le congélateur refroidir
6
à
8
heures avant de le remplir d’aliments.
Laissez le congélateur refroidir une nuit
avant d’ajouter de grandes quantités
d’aliments non congelés. N’ajoutez jamais
plus de 1 à 1,5 kg (2 à 3 livres) d’aliments
non congelés par pied cube d’espace de
congélateur.
• Le thermomètre doit être prévu pour être
utilisé dans un congélateur.
Bouton de commande de
température
• Le thermomètre doit lire les températures
allant de -21 à 10 °C (-5 à 50 °F).
Le bouton de commande de
température est situé à l’extérieur
de la caisse du congélateur, sur le
côté droit inférieur. Pour ajuster la
3. 24 heures après l’addition de nourriture,
réglez la commande au besoin.
2. Attendez de 5 à 8 heures.
3. Vérifiez la température.
REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis
en marche pour la première fois, le
compresseur fonctionnera constamment
jusqu’à ce que l’ensemble soit refroidi. Ceci
• La température doit être de -18 °C (0 °F)
ou légèrement inférieure.
commande,
placez
un
tournevis à lame plate ou une
pièce de monnaie dans la
fente et tournez le bouton au
réglage désiré.
4. Si la température n’est pas de cette valeur,
ajustez la commande mais seulement d’un
chiffre à la fois.
peut prendre jusqu’à
6
à
8
heures ou plus,
selon la température ambiante et le nombre de
fois où le congélateur est ouvert.
La comande de température utilise une gamme
de réglages de 0 à 7. À zéro, le congélateur est
sur « OFF » (Arrêt) – il ne refroidit pas ni ne
maintient une température froide. Le réglage 1
est celui de la température la plus élevée et 7,
de la température la plus basse.
• Tournez la commande vers un chiffre
supérieur si vous désirez une température
plus basse.
L’extérieur du congélateur peut vous sembler
tiède au toucher. Ceci est normal. La
conception et la fonction principales du
congélateur sont d’extraire la chaleur des
aliments et de l’air se trouvant à l’intérieur du
congélateur. Cette chaleur est transférée à l’air
ambiant, ce qui explique que l’extérieur du
congélateur puisse être tiède au toucher.
• Tournez la commande vers un chiffre
inférieur si vous désirez une température
moins basse.
5. Attendez encore 24 heures et revérifiez la
température.
21
Caractéristiques particulières
Panier(s) coulissant(s)
Lampe intérieure
(CERTAINS MODÈLES)
(CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles
de congélateur ont
un ou plusieurs
paniers coulissants.
La lampe intérieure s’allume
à
chaque
ouverture du couvercle du congélateur.
L’ampoule est une ampoule de 15 watts pour
appareils ménagers. Elle est conçue et testée
pour assurer un éclairage tout en minimisant la
production de chaleur si le couvercle était
laissé accidentellement entrouvert. Pour
remplacer l’ampoule, voyez la section Conseils
et entretien.
Les paniers peuvent servir
l’intérieur du congélateur en contenant les
articles petits, difficiles à empiler. Les paniers
à
organiser
•
0
=
Arrêt Empêche l’alarme de retentir
lorsque le congélateur est tiède comme
pendant le démarrage initial ou le
dégivrage.
servent aussi
à
conserver un air plus frais
dans le congélateur en permettant un accès
facile et rapide aux articles fréquemment
utilisés. Les paniers reposent librement sur la
doublure du congélateur et peuvent être
•
•
=
Essai Retentit quelle que soit la
température. Le système d’alarme devrait
être testé au moins une fois par mois.
Témoin de
ajustés
à
gauche ou
à
droite selon vos
préférences personnelles.
fonctionnement
1
=
Marche Réglage pour une utilisation
normale du congélateur. Remettez le
commutateur sur 1 après le dégivrage.
(CERTAINS MODÈLES)
Le témoin de fonctionnement est normalement
Alarme sonore de
sur
«
ON
»
(Marche). Son but est de vous
prévenir en cas d’absence de courant. Si pour
une raison ou une autre, le courant n’arrive
plus au congélateur (fusible grillé, fiche mal
branchée, etc.) le voyant sera sur
(Arrêt).
température
Verrou couvercle
Pour utiliser le verrou :
(CERTAINS MODÈLES)
(CERTAINS MODÈLES)
«
OFF
»
Certains modèles de congélateur ont une
alarme de température qui donne un signal
sonore. Cette alarme de température est
située près de la commande de température.
1. Introduisez la clé dans le verrou d’environ
ATTENTION
6 mm (1
⁄4
po).
La présence de ce témoin n’est pas une
indication du bon fonctionnement du
système de congélation ni de températures
appropriées de la nourriture.
L’alarme retentit si la température dans le
congélateur augmente de 12 °C (10 °F) ou
plus au-dessus de la normale pour un réglage
choisi. L’alarme peut retentir aussi si la
commande de température est tournée sur un
réglage beaucoup plus froid ou si une grande
quantité d’aliments non congelés est ajoutée
en une seule fois. L’alarme est contrôlée par un
commutateur à trois positions.
2. Tournez la clé
congélateur et
déverrouiller.
à
droite pour verrouiller le
gauche pour le
à
Une fois verrouillé ou déverrouillé, le verrou
éjectera la clé, ce qui empêchera la clé de
rester dans le verrou.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que des enfants ne restent
enfermés
à
l’intérieur du congélateur,
conservez la clé hors de la portée des
enfants et à l’écart du congélateur.
22
Conseils et entretien
Comment nettoyer votre congélateur
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
Pour éviter toute décharge électrique
pouvant entraîner de graves blessures ou
même la mort, débranchez le congélateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le congélateur.
•
•
Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.
NE lavez aucun accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
PIÈCE
NE PAS UTILISER
FAIRE
➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques ➢ Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre
Extérieur et portes
texturés
➢ Ammoniaque
(1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
➢ Rincer les surfaces l’eau tiède et propre et sécher
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.
➢ Javellisant
à
Intérieur de caisse
➢ Solvants ou détergents
concentrés
➢ Tampons de récurage en métal
ou en plastique
➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques ➢ Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau
Joints de porte
➢ Tampons de récurage en métal
tiède et savonneuse.
ou en plastique
➢ Rincer les surfaces
à
l’eau tiède et propre et sécher
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.
➢ Lave-vaisselle
➢ Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
➢ Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge
souple et propre pour le nettoyage.
Accessoires
(Clayettes, etc.)
➢ Utiliser une brosse
à
soies plastiques pour atteindre les
interstices.
➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
23
Conseils et entretien, suite
Si les odeurs sont toujours présentes :
Comment désodoriser le
congélateur
Si vous déménagez :
1. Retirez la nourriture et mettez-la dans un
autre congélateur.
Retirez tous les aliments congelés et
empaquetez-les dans de la glace sèche.
Débranchez le congélateur et nettoyez-le bien.
Fermez le couvercle et apposez du ruban
dessus ainsi que sur le cordon électrique pour
le plaquer contre la caisse.
2. Débranchez le congélateur.
AVERTISSEMENT
3. Remplissez le congélateur de feuilles de
papier journal en noir et blanc, froissées.
➢
Pour éviter toute décharge électrique
pouvant blesser gravement ou même
entraîner la mort, débranchez le
congélateur avant de le nettoyer.
4. Placez des briquettes de charbon de bois
ordinaire dans le congélateur, sur du papier
journal.
Lorsque vous arrivez à votre nouvelle maison,
reportez-vous aux pages 20 et 21 pour savoir
comment installer le congélateur et régler les
commandes.
1. Retirez toute la nourriture pour la placer
dans un autre congélateur.
5. Fermez le couvercle du congélateur et
laissez agir pendant 24 à 48 heures.
2. Débranchez le congélateur.
6. Retirez les briquettes et les journaux.
Nettoyez conformément aux instructions
fournies dans la première colonne.
3. Lavez toutes les surfaces intérieures
compris couvercle, partie inférieure et
parois.
y
Conseils pour l'économie
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
d'énergie
4. Nettoyez soigneusement les coins,
crevasses et rainures.
Pour conserver l’énergie :
8. Remettez la nourriture dans le congélateur
dans des contenants scellés, étanches à
l’air, pour minimiser la contamination par
les odeurs.
•
Ne réglez pas les commandes à un niveau
plus froid qu’il n’est nécessaire pour
maintenir une gamme de températures de
-18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.
5. Lavez tous les accessoires et les clayettes
à la main.
6. Séchez bien à l’aide d’un linge propre et
doux.
9. Placez un bâtonnet enroulé de coton
trempé dans de l’extrait de vanille ou une
boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le congélateur pour aider à empêcher
les odeurs de revenir.
•
Faites fonctionner le congélateur dans des
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
températures ambiantes normales,
à
l’écart des sources de chaleur et de la
lumière directe du soleil.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur.
Vérifiez qu’elle est bien enveloppée ou
dans des contenants scellés pour éviter
tout problème d’odeur.
•
•
Maintenez le compartiment congélateur
plein.
Gardez les joints de couvercle propres et
souples. Remplacez les joints s'ils sont
usés.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont
été éliminées.
24
CONGÉLATEURS À
Dégivrage
Comment enlever et
DÉGIVRAGE MANUEL
1. Transférez la nourriture
à
un autre
remplacer une ampoule
AVERTISSEMENT
congélateur ou une glacière bien isolée.
(CERTAINS MODÈLES)
➢
Pour éviter toute décharge électrique
qui pourrait entraîner des graves
blessures ou même la mort,
2. Interrompez l’alimentation électrique du
congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique
pouvant gravement blesser ou même
interrompez
congélateur avant le dégivrage.
l’alimentation
du
3. Certains modèles comportent
des bouchons d’évacuation
Bouchon
pour aider au dégivrage.
entraîner
la
mort,
interrompez
➢
Les dommages dus à l’eau par suite de
dégivrage ou d’évacuation impropre
peuvent entraîner la formation de
mildiou/moisissure.
Tirez
doucement
l'alimentation électrique du congélateur
avant de remplacer une ampoule. Après le
remplacement de l'ampoule, rétablissez
l'alimentation électrique.
pour enlever ces
bouchons.
• Le bouchon d’évacuation intérieur se
trouve dans le coin gauche inférieur.
ATTENTION
ATTENTION
• Le bouchon d’évacuation extérieur se
trouve dans le coin gauche avant, à la
partie inférieure.
Pour éviter des dommages matériels,
n’utilisez pas d’instruments pointus ou
acérés pour enlever le givre des clayettes
ou des surfaces intérieures.
Pour éviter blessures ou dommages
matériels, observez les points suivants :
➢
➢
Laissez l'ampoule refroidir.
4. Placez un récipient peu profond sous
l’ouverture de l’orifice d’évacuation pour
recueillir l’eau de dégivrage ou raccordez
un tuyau de jardin à l’orifice d’évacuation
extérieur en utilisant l’adaptateur de tuyau
(certains modèles).
Portez des gants pour remplacer une
ampoule.
Les congélateurs à dégivrage manuel doivent
être dégivrés lorsque le givre s’est accumulé
jusqu’à une épaisseur d’environ 6 mm (1
po).
⁄
4
1. Interrompez l’alimentation électrique au
congélateur.
Un dégivrage et un nettoyage complets
doivent être effectués au moins une fois par
an. Dans des zones très humides, un
dégivrage et un nettoyage plus fréquents
pourront être nécessaires. La partie
supérieure du congélateur comportera en
général plus de givre que la partie inférieure. Il
ne faut pas gratter pour enlever le givre, ni le
tirer, au risque sinon d’entraîner des
dommages.
5. Pour accélérer le dégivrage, des ustensiles
d’eau très chaude peuvent être placés
dans le congélateur.
2. Retirez l’ampoule.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule de
15 watts pour appareils ménagers.
6. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez le
congélateur conformément aux directives
données dans Conseils et Entretien.
7. Retirez l’adaptateur
de tuyau (certains
modèles), le cas
Adaptateur
de tuyau
échéant. Remettez
en place le bouchon
d’évacuation.
4. Rétablissez l’alimentation électrique.
• Le bouchon d’évacuation
doit être correctement installé pour
assurer un fonctionnement efficace.
8. Rétablissez l’alimentation électrique du
congélateur.
25
Directives de congélation
Brûlures de congélation Faits sur la congélation Décongélation des
Des brûlures de congélation se produisent
lorsque l’air atteint la surface de la nourriture.
L’air froid et sec du congélateur dessèche la
nourriture par endroits en lui faisant perdre ses
qualités. Même si, par suite de brûlures de
congélation, la nourriture n’est plus aussi
bonne au goût, il n’est cependant pas
dangereux de la consommer. Il faudrait enlever
les portions des aliments brûlées par
congélation avant ou après avoir cuit les
aliments.
Amana fournit ces informations pour aider à
préserver les aliments. Dans le cas de
questions particulières concernant la
manipulation des aliments, leur cuisson ou
leur stockage, contactez le Meat and Poultry
Hotline de l’USDA au 1-800-535-4555.
aliments
Il existe des méthodes de base pour
décongeler des aliments sans danger. Ne
décongelez jamais la nourriture
à
la
température ambiante. Ceci entraîne la
prolifération de bactéries dangereuses. Pour
décongeler, procédez ainsi :
•
Vous pouvez congeler pratiquement tout
aliment, les principales exceptions étant les
œufs encore dans les coquilles et les boîtes
de conserve.
•
•
Réfrigérateur : ceci permet à l’aliment de
décongeler dans un environnement qui
empêche la croissance des bactéries.
•
Les aliments congelés, conservés à -18 °C
(0 °F) ou légèrement en dessous, seront
La plupart des aliments ont besoin d’un jour
ou deux pour décongeler, environ un jour
pour 2,5 kg (5 livres).
toujours
sans
danger
pour
la
Changements de couleur
consommation. Seule la qualité de la
nourriture en souffrira après un certain
temps.
Des changements de couleur peuvent se
produire sur les aliments congelés. Le bœuf
haché peut en effet passer d’une couleur
Eau froide : placez l’aliment dans un sac
étanche et immergez-le dans l’eau froide (si
le sac fuit, la nourriture sera contaminée par
les bactéries). Vérifiez l’eau fréquemment
pour vous assurer qu’elle reste froide.
Changez l’eau toutes les trente minutes.
Après le dégivrage, réfrigérez l’aliment
jusqu’à qu’il soit prêt à être utilisé.
•
Il est sans danger de congeler de la viande
ou de la volaille directement dans
l’emballage du supermarché. Cet emballage
est perméable à l’air, ce qui entraîne des
brûlures de congélation. C’est pourquoi la
viande devrait être utilisée dans le mois ou
les deux mois suivants, au maximum.
rouge brillante
à
une couleur brune plus
foncée et terne, par suite de manque
d’oxygène. La congélation ne change
normalement pas la couleur des volailles, mais
elle peut changer la couleur près des os, en
les fonçant. Ces changements ne sont que
visuels et n’indiquent pas que la qualité est
•
Micro-ondes
:
Cuisez la nourriture
immédiatement après l’avoir dégivrée aux
micro-ondes. Le dégivrage par les micro-
ondes chauffe l’aliment et peut partiellement
le cuire, ce qui permet aux bactéries de
croître pendant le dégivrage. La nourriture
ne peut être recongelée tant qu’elle n’a pas
été cuite.
•
•
•
Congelez les aliments aussi rapidement
que possible. Ceci empêche la formation de
gros cristaux de glace, diminuant la qualité
des aliments.
médiocre ou la nourriture impropre
consommation.
à
la
N’empilez jamais des paquets pour les
congeler. Étalez-les en une couche simple
puis empilez-les une fois qu’ils sont
congelés.
Lors d’une panne de courant, un
congélateur plein continuera à être efficace
pendant
congélateur à moitié plein, pendant environ
jour. La nourriture devrait être empilée
2
jours normalement, et un
1
étroitement pour offrir une meilleure
résistance à la décongélation.
•
En règle générale, des aliments d’une
épaisseur de 5 cm (2 po) devraient congeler
complètement en 2 heures environ.
26
GUIDE DE CONSERVATION
EN CONGÉLATEUR*
Emballage
Cuisson d’aliments
congelés
Un bon emballage empêche les brûlures de
congélation et aide à limiter le transfert des
odeurs dans le congélateur.
REMARQUE
:
La durée de conservation
indiquée préservera la qualité des
aliments. Cependant, les aliments congelés
resteront bons pour la consommation
indéfiniment.
Les aliments peuvent être cuits ou réchauffés
directement à partir de l’état congelé. La durée
de cuisson augmente de presque une fois et
demie lorsque l’aliment est congelé plutôt que
décongelé. Souvenez-vous que pour la
cuisson de volaille ou de viande, il est
nécessaire d’enlever l’emballage de papier, les
sachets d’abattis et toute ficelle qui pourrait
brûler pendant la cuisson. Certaines viandes,
comme les volailles entières farcies, doivent
Pour un entreposage à court terme, congelez
la viande ou la volaille directement dans
l’emballage du supermarché. Cette viande doit
être utilisée dans le mois ou les deux mois qui
suivent.
Aliment
Mois
1 à 2
1 à 2
Bacon et saucisses
Plats mijotés
Pour un entreposage à long terme, suivez ces
directives :
Blancs d’œufs ou succédanés
d’œufs
12
2 à 3
1 à 2
9
•
Emballez les paquets empaquetés au
magasin avec de la feuille d’aluminium
épaisse, une pellicule plastique, du papier
de congélation ou dans des sacs pour
congélation.
être cuites
à
partir de l’état congelé pour
Sauces, viande ou volaille
Jambon, hot dogs et charcuterie
Viande, rôtis non cuits
garantir la sécurité alimentaire. Souvenez-
vous de lire l’étiquette de l’USDA sur la viande.
REMARQUE
:
N’utilisez pas de mijoteuse
pour préparer des aliments à partir de l’état
congelé.
•
•
Congelez
les
paquets
d’aliments
Viande, steaks ou côtelettes
non cuits
enveloppés sous vide, non ouverts, tels
qu’ils sont.
4 à 6
3 à 4
2 à 3
12
Viande, hachée non cuite
Viande, cuite
Assurez-vous que les couvercles sont bien
fermés sur les contenants pour congélation
étanches à l’air.
Volaille, non cuite, entière
Volaille, morceaux non cuits
Volaille, abattis non cuits
Volaille, cuite
•
•
•
Scindez la nourriture en portions plus
petites pour accélérer la congélation.
9
3 à 4
3 à 4
2 à 3
8 à 12
Retirez autant d’air que possible des
paquets avant de les placer au congélateur.
Soupes et ragoûts
Si un paquet a été accidentellement déchiré
ou endommagé dans le congélateur, la
nourriture peut toujours être consommée
sans danger. Il suffit d’ajouter un emballage
ou un nouvel empaquetage.
Gibier, non cuit
* Fourni par l’USDA.
Le tableau est basé sur une conservation
des aliments à une température de -18 °C
(0 °F) ou légèrement inférieure.
•
Il n’est pas nécessaire de rincer la viande
ou la volaille avant de la congeler.
27
Directives de congélation, suite
Le tableau ci-dessous est fourni par l’USDA et ne doit servir que de guide. Lorsque vous avez un doute sur la sécurité alimentaire, il est toujours
préférable de jeter l’aliment en question.
Décongelé. Resté au-dessus de 4 °C
(40 °F) pendant plus de 2 heures
Renferme encore des cristaux de glace et
semble aussi froid que s’il a été réfrigéré
Aliment ou type d’aliment
VIANDES, VOLAILLES ET FRUITS DE MER
Bœuf, viande, agneau, porc et viandes hachées
Volaille et volaille hachée
Jeter
Jeter
Jeter
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Diverses viandes
(foie, rognon, cœur, andouilles)
Jeter
Poisson, coquillage, fruits de mer panés
Recongeler, cependant il y aura perte
de saveur et de texture
PRODUITS LAITIERS
Lait
Jeter
Jeter
Recongeler, perte de texture possible
Oeufs (hors coquilles) et produits à base d’œufs
Crème glacée, yaourt glacé
Fromages (mous et semi-mous)
Fromages durs
Recongeler
Jeter
Jeter
Jeter
Recongeler, perte de texture possible
Recongeler
Recongeler
Jeter
Fromages râpés
Recongeler
Jeter
Plats mijotés contenant lait, crème,
œufs, fromages mous
Recongeler
Jeter
Gâteaux au fromage
FRUITS ET LÉGUMES
Jus – fruits
Recongeler
Recongeler, jeter en cas d’odeur de levure,
de moisissure ou si l’aliment est poisseux
Recongeler
Recongeler
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures
Jus – légumes
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures ou en cas
d’odeur de levure, de moisissure ou si
l’aliment est poisseux
Mis en paquet ou blanchis à la maison ou
commercialement
Recongeler, cependant risque de perte
de saveur et de texture
PRODUITS DE BOULANGERIE ET
PÂTISSERIES
Recongeler
Jeter
Pains, petits pains ronds, muffins, gâteaux
(sans fourrage à la crème)
Recongeler
Recongeler
Gâteaux, tartes, pâtisseries avec crème ou
garniture au fromage
Recongeler, perte de qualité considérable
Pâte de tarte, pâte de pain fait à la maison
ou commercialement
Recongeler, perte de qualité possible
AUTRES
Jeter
Plats mijotés – à base de pâte ou de riz
Farine, farine de maïs, noix
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Articles pour petit déjeuner –
gaufres, crêpes, bagels
Jeter
Repas ou plats, articles spéciaux surgelés
(pizza, saucisses et biscuits, tourtières et
aliments prêts à servir)
Recongeler
28
Recherche des pannes
Vous pourriez économiser du temps et de l’argent en vérifiant les différents points ci-dessous avant d’appeler le service après-vente. La liste comprend
des problèmes courants qui ne sont pas le résultat de défauts de matériaux ou de fabrication. Si votre question ne trouve pas d’explication ci-dessous,
prenez contact avec CAIR® Center au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.
Fonctionnement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Panne de courant
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas
S’assurer que l’appareil est branché.
Disjoncteur déclenché
Fusible grillé
Vérifier que le disjoncteur n’est pas déclenché.
Remplacer le fusible, mais sans changer la capacité du fusible.
Changer le réglage de la commande à 4 ou plus.
Le congélateur ne refroidit
pas
Commande de température
Mauvaise étanchéité du joint
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Joint endommagé
Faire remplacer le joint.
Nourriture ajoutée récemment
Attendre 5 à 8 heures que la température se stabilise après
l’addition de grandes quantités d’aliments non congelés.
Le congélateur fonctionne
fréquemment
Normal
Doit fonctionner pour maintenir une température égale.
Fermer le couvercle.
Couvercle ouvert
Température réglée à un niveau trop bas
Ajuster la commande de la température pour maintenir la
température voulue dans le congélateur.
Mauvaise étanchéité du joint
Dégagement inapproprié
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
S’assurer que le congélateur a un dégagement approprié de
chaque côté et que les évents ne sont pas fermés, comme il est
spécifié dans les instructions d’installation.
La lampe n’éclaire pas
Ampoule défectueuse
Remplacer l’ampoule comme il est décrit dans la section Conseils
et entretien.
Poussoir du commutateur, coincé
Nettoyer le poussoir du commutateur pour assurer un bon
fonctionnement.
Commutateur défectueux
Normal
Demander à un réparateur autorisé de remplacer le commutateur.
La clé du verrou du
couvercle ne reste pas
dans le verrou
Les verrous ont une clé éjectable, empêchant la clé de rester dans
le verrou. Cette caractéristique évite que les enfants ne s’enferment
dans l’appareil.
29
Recherche des pannes, suite
Bruits
PROBLÈME
Cliquetis
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
Normal
La commande de température émet un déclic à l’arrêt ou au
départ du compresseur.
Gargouillis et claquements Normal
(comme de l’eau en ébullition)
Le réfrigérant fait ce bruit en s’écoulant dans le serpentin de
l’évaporateur.
Bourdonnement ou bruit
de pulsation
Normal
Fonctionnement du compresseur.
Aspect
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
Gouttes d’eau sur
Mauvaise étanchéité du joint
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
l’extérieur du congélateur
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Flaques d’eau sur le sol
près du congélateur
Bouchon d’évacuation manquant ou fermant
mal
Vérifier que le bouchon d’évacuation est correctement en
place et qu’il ferme bien.
Remplacer le bouchon s’il ne ferme pas bien.
30
Remarques
31
Garantie et service après-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties
Garantie
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
Garantie limitée d’un an - pièces et
main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter
de la date de l’achat initial, toute pièce qui
se révélerait défectueuse dans les conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine
ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
Résidents du Canada
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil
installé au Canada seulement s’il a été agréé
par les agences de test habilitées (vérifica-
tion de la conformité à une norme nationale
du Canada), sauf si l’appareil a été introduit
au Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant
une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’u-
tilisateur.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus
sont les SEULES que le fabricant accorde.
Ces garanties vous confèrent des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez égale-
ment jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d'une province à l'autre.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congéla-
teur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit
dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’ap-
plique.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite
d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui con-
cerne les dommages directs ou indirects. L'exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORA-
TION NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d'abord la section sur le dépannage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil
ou le service à la clientèle de Maytag Services LLC au 1-800-688-9900 aux
États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un
réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
®
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous commu-
niquez avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté ;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Manual del Usuario
Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Conserve este manual y su recibo de compra en un lugar seguro
en caso de que necesite servicio bajo la garantía.
Tabla de Materias
Introducción ..............................................................34
Información importante de seguridad..................35-36
Instrucciones de instalación .....................................36
Congeladores
Control de la temperatura.........................................37
®
Características especiales........................................38
Horizontales Deepfreeze
¿Consultas sobre las características?
Consejos y cuidado.............................................39-41
Indicaciones para la congelación ........................42-44
Localización y solución de averías......................45-46
Garantía....................................................................48
Por favor póngase en contacto con nosotros
indicando su número de modelo y de serie:
Maytag Services LLC
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 370
Cleveland, TN
37320-2370
Tel. 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
¡Le agradecemos que haya comprado este congelador Amana!
Por favor lea atentamente este Manual del Usuario. Contiene información sobre el mantenimiento
adecuado.
Antes de solicitar
Complete la tarjeta de registro y envíela oportunamente. Si no encuentra la tarjeta de registro,
vea la información sobre contacto en la portada de su manual.
servicio…
Si se presenta algún problema, por favor
consulte la sección "Localización
y
Solución
Cuando se ponga en contacto con Amana, por favor proporcione la siguiente información. La
información sobre el producto se encuentra en la pared interior del congelador.
de Averías", que ha sido diseñada para
ayudarle a resolver problemas básicos antes
de llamar a un técnico de servicio.
Número de Modelo ______________________________________________________________
Número de Serie________________________________________________________________
Fecha de Compra _______________________________________________________________
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________
No. de Teléfono del Distribuidor ____________________________________________________
¿Qué sucede si estas
características son
distintas a las de mi
modelo?
Este manual tiene por objeto mostrarle una
variedad de características que están
disponibles en la línea de productos. Si su
congelador no tiene todas las opciones que se
muestran, no debe considerarse como un
error. La información proporcionada es válida
para todos los modelos de la línea de
productos.
34
Instrucciones importantes de seguridad
RECONOZCA LOS
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de lesión o
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
Información sobre las
SIMBOLOS,
ADVERTENCIAS Y
instrucciones de
ETIQUETAS DE
seguridad
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Los problemas de
atrapamiento y asfixia de los niños no han
Las advertencias e instrucciones importantes
PELIGRO
Riesgos inmediatos que
sobre la seguridad que aparecen en este
quedado relegados al pasado.
congeladores desechados o abandonados
son peligrosos "aunque sólo se dejen
unos días". Si va deshacerse de su
congelador antiguo, por favor siga las
Los
PELIGRO
-
manual no están destinadas a cubrir todas las
posibles circunstancias situaciones que
CAUSARAN lesión personal grave
mortal.
o
y
-
puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale,
a
siguientes instrucciones para ayudar
prevenir accidentes.
a
efectúe mantenimiento
congelador.
o
cuando use este
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
Antes de deshacerse de su congelador
antiguo:
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
➢
➢
Retire las puertas.
ATENCION
Deje las parrillas en
su lugar de modo
que los niños no
puedan entrar fácilmente.
ATENCION
-
Peligros
o
prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el congelador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el
electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta.
5. NO use una tubería del gas para la puesta a tierra.
puesta
realizadas por personal calificado cuando sea necesario.
15. Mantenga su congelador en buen estado. Si se golpea o deja caer
se puede ocasionar daño malfuncionamiento escapes. Si
ocurre daño, haga revisar el congelador por un técnico de servicio
calificado.
a
tierra deben cumplir con los códigos locales
y
ser
o
o
6. NO use una tubería de agua fría para la puesta a tierra.
7. El congelador ha sido diseñado para funcionar en una línea de
115 voltios, 15 amps., 60 ciclos. Se debe disponer de un circuito
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastado y/o los
enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos
que están siendo guardados en el refrigerador.
18. No use ningún dispositivo eléctrico ni ningún instrumento afilado
cuando descongele su congelador.
separado, puesto
a
tierra para ser usado por este
electrodoméstico solamente.
8. NO modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el enchufe no
calza en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente
apropiado por un electricista calificado.
19. No haga funcionar el congelador en presencia de vapores
explosivos.
9. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni
regletas protectoras de tomas múltiples.
20. No guarde sustancias inflamables cerca de este artefacto o en su
interior.
10. NO retire la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
11. NO manipule indebidamente los controles del congelador.
12. NO repare ni reemplace ninguna pieza del congelador a menos que
sea específicamente recomendado en el Manual del Usuario o en las
instrucciones para reparaciones por el usuario. NO intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado
complicadas para sus conocimientos.
13. Siempre desenchufe el congelador antes de intentar cualquier
reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe no
tirando del cordón.
21. Después de que el congelador está funcionando, no toque las
superficies frías del compartimiento del congelador,
especialmente cuando sus manos estén húmedas o mojadas. La
piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
22. Este congelador no debe ser empotrado ni encastrado en un
armario cerrado. Ha sido diseñado para instalación autoestable
solamente.
23. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en ninguna parte
del congelador.
14. Instale el congelador de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y
Conserve estas instrucciones
35
Instrucciones importantes
Instrucciones de instalación
de seguridad
REMOCION DE LOS MATE- SELECCION DE LA UBICA-
Este electrodoméstico está equipado con un
CION DEL CONGELADOR:
RIALES DE EMPAQUE:
enchufe de tres clavijas con puesta
a
tierra
1. Ubique el congelador en un lugar seguro, en
el interior, lejos de la luz directa del sol o de
fuentes de calor tal como una estufa,
para su protección contra el posible peligro de
choques eléctricos. Se debe enchufar en un
Retire los materiales de empaque, cintas y eti-
quetas antes de usar el congelador.
tomacorriente puesto
a
tierra. Si sólo se
lavavajillas, lavadoras de ropa, rejillas
radiadores de calor.
o
No use instrumentos afilados, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos. Estos pueden dañar los materiales
del congelador.
dispone de un tomacorriente estándar para
enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la
responsabilidad y obligación de reemplazarlo
por un tomacorriente de tres alvéolos debida-
mente puesto a tierra. Por ningún motivo corte
o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del
cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.
2. NO guarde líquidos inflamables, tal como
gasolina cerca del congelador.
3. Verifique la resistencia del piso. Debe poder
soportar el peso de un congelador comple-
tamente cargado.
Limpie el congelador antes de usarlo:
1. Use una esponja, un paño
o
toallas de
papel y detergente suave con agua tibia
para limpiar el exterior e interior del conge-
lador, el interior de la puerta y la junta.
4. Deje por lo menos 7,5 cm (3" ) en todos los
lados para una buena circulación del aire
alrededor del congelador.
5. Si el congelador se instala contra una pared,
se recomienda dejar espacio adicional en
el lado de la bisagra de modo que la tapa
pueda abrirse más.
2. Enjuague y seque bien.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra.
6. Si el lugar seleccionado para instalar el con-
gelador es húmedo
o
mojado, como en
algunos sótanos, coloque el congelador
sobre bloques de madera (para soporte
adecuado se necesitan por lo menos 2 o 3
tablas debajo de todo el largo del conge-
lador).
7. El congelador debe estar nivelado para que
funcione de manera apropiada.
Tomacorriente mural del tipo con
puesta a tierra.
8. NO instale el congelador sobre un piso
alfombrado.
9. Este congelador ha sido diseñado para fun-
cionar a una temperatura ambiente de 40°
a 90° F (4° a 32° C).
Control de la temperatura
NOTA: Si el congelador es embarcado
o
Ajuste inicial del control:
Ajuste del control:
transportado de costado, colóquelo en posición
vertical y espere 12 horas antes de enchufarlo.
Esto evita que el congelador se dañe.
1. Coloque el control del congelador en 4.
1. Coloque el termómetro ajustado entre
paquetes congelados
o
colóquelo en un
2. Espere 6 a 8 horas para que el congelador
se enfríe antes de guardar los alimentos
congelados. Deje que el congelador se
enfríe durante toda la noche antes de
agregar cantidades grandes de alimentos
no congelados. Nunca agregue más de
0,9 a 1,3 kilos (2 a 3 libras) de alimentos no
congelados por pie cúbico de espacio del
congelador.
vaso de aceite
vegetal dentro del
congelador (el aceite vegetal no se
congelará).
Botón de control
de la temperatura
• El termómetro debe ser del tipo para usar
en congeladores.
• La escala del termómetro debe ser de
-5° a 50° F (-21° a 10° C).
El botón de control de la
temperatura se encuentra en la
parte exterior del gabinete del
congelador en el lado derecho
inferior. Para ajustar la
temperatura, coloque un
destornillador de punta plana o
una moneda en la ranura y gire
el botón al ajuste deseado.
2. Espere de 5 a 8 horas.
3. Verifique la temperatura.
3. Después de 24 horas de agregar
alimentos, ajuste el control como lo desee.
NOTA: Cuando el congelador se pone en
marcha por primera vez, el compresor
funcionará constantemente hasta que se enfríe
el gabinete. Esto puede demorar hasta 6-8
horas o más, dependiendo de la temperatura
ambiente y del número de veces que se abra la
puerta del congelador.
• La lectura de la temperatura debe ser de
0° F (-18° C) o ligeramente inferior.
4. Si la temperatura no está dentro del límite,
ajuste el control solamente un número
cada vez.
La gama de ajustes del control de la
temperatura del congelador varía del 0 a 7.
Cuando el control está en el ajuste cero, el
congelador está APAGADO ('OFF')- no enfría
ni mantiene una temperatura fría. El ajuste 1 es
para la temperatura más tibia y el 7 es para la
temperatura más fría.
• Gire el control a un número más alto si
desea una temperatura más fría.
La parte exterior del congelador puede sentirse
tibia. Esto es normal. El diseño y la función
principal del congelador es extraer el calor de
los paquetes y del espacio vacío del interior del
congelador. Este calor es transferido al aire
ambiente, por tal motivo la parte exterior del
congelador puede sentirse tibia.
• Gire el control a un número más bajo si se
desea una temperatura menos fría.
5. Espere 24 horas más y vuelva a verificar la
temperatura.
37
Características especiales
Canasta(s) deslizable(s)
Luz interior
(MODELOS SELECTOS)
(MODELOS SELECTOS)
La luz interior se enciende cada vez que se
abre la tapa. El foco es del tipo para
electrodomésticos de 15 watts. La luz ha sido
diseñada y probada para iluminar y a la vez
reducir el calor generado si la tapa es dejada
accidentalmente abierta. Para reemplazar la
Algunos modelos
de congeladores
están equipados
con uno
o
dos
canastas deslizables.
•
•
•
0
=
OFF (Apagada) evita que la alarma
Las canastas pueden usarse para organizar el
congelador colocando en ellas aquellos
artículos pequeños difíciles de acomodar. Las
luz interior, consulte la sección Consejos
y
suene cuando el congelador está tibio, tal
como durante la puesta en marcha inicial o
descongelación.
Cuidado.
canastas también ayudan
más frío en el congelador pues permiten
acceso rápido fácil los artículos de uso
a
mantener aire
= TEST (Prueba) hace sonar la alarma
independiente de la temperatura. Se debe
verificar el funcionamiento del sistema de la
alarma por lo menos una vez al mes.
Luz indicadora de
y
a
frecuente. Las canastas se apoyan con
facilidad en el forro del congelador y pueden
ser deslizadas a la derecha o izquierda según
se prefiera.
alimentación eléctrica
(MODELOS SELECTOS)
1
=
ON (Encendida) este es el ajuste
La luz indicadora de alimentación eléctrica
normalmente estará "Encendida". Su
propósito es advertirle cuando hay una falla de
energía eléctrica. Si por cualquier razón se
interrumpe la energía eléctrica hacia el
congelador (fusible fundido, enchufe suelto,
etc.) la luz indicadora se "apagará".
correcto para uso normal del congelador.
Vuelva a colocar el interruptor en 1 después
de la descongelación.
Alarma del monitor de
temperatura
Cerradura de la puerta
(MODELOS SELECTOS)
(MODELOS SELECTOS)
Algunos modelos de congeladores están
equipados con un monitor de temperatura que
emite una alarma sonora. La alarma del
monitor de temperatura se encuentra cerca
del control de la temperatura.
ATENCION
Para usar la cerradura de la puerta:
La luz indicadora encendida no es
indicación de temperaturas apropiadas de
los alimentos ni de funcionamiento
apropiado del sistema de refrigeración.
1. Inserte la llave en la cerradura
aproximadamente 6 mm (1
⁄4").
2. Gire la llave a la derecha para cerrar con
La alarma suena si la temperatura en el
congelador aumenta 10°
llave el congelador
abrirlo.
y
a
la izquierda para
F
(12° C)
o
más
sobre la temperatura normal para el ajuste
seleccionado. La alarma puede sonar si la
perilla del control de la temperatura es girada
Una vez que esté cerrado con llave o que se
abra, la cerradura empujará la llave hacia
afuera, evitando que la llave permanezca en la
cerradura.
a
un ajuste más frío
o
si se agrega una
cantidad grande de alimentos no congelados
de una sola vez. La alarma es controlada por
un interruptor de tres posiciones.
ADVERTENCIA
A
fin de evitar que los niños queden
atrapados dentro del congelador,
mantenga la llave fuera del alcance de los
niños y lejos del congelador.
38
Consejos y cuidado
Limpieza del congelador
ADVERTENCIA
fin de evitar un choque eléctrico que
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
A
puede causar una lesión personal severa o
mortal, desenchufe el congelador antes de
la limpieza. Vuelva a conectar la energía
eléctrica después de la limpieza.
•
•
Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
NO coloque las parrillas ni los accesorios en el lavavajillas. Se puede causar agrietamiento
o deformación de los accesorios.
PARTE
NO USE
USE
➢ Limpiadores abrasivos o ásperos
➢ Amoníaco
➢ 4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 litro (1 cuarto de
galón) de agua jabonosa tibia.
Exterior y puertas
texturadas
➢ Blanqueador a base de cloro
➢ Detergentes o solventes
concentrados
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
y
seque
Interior del gabinete
➢ Esponjas de restregar de metal
o de plástico texturado
➢ Limpiadores abrasivos o ásperos
➢ Esponjas de restregar de metal
o de plástico texturado
➢ Use agua tibia jabonosa y un paño o una esponja limpia y
suave.
Juntas de la puerta
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia
y
seque
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
➢ Un lavavajillas automático
➢ Espere
a
que los artículos se ajusten
a
la temperatura
Accesorios
ambiente.
Parrillas, etc.
➢ Disuelva el detergente suave con agua y use un paño limpio
y suave o una esponja para limpiar.
➢ Use una escobilla de cerdas de plástico para llegar hasta los
lugares estrechos.
➢ Enjuague las superficies con agua tibia y limpia.
39
Consejos y cuidado, cont.
Si el olor persiste:
Como eliminar los olores
del congelador
Si cambia de domicilio:
Retire todos los alimentos congelados
cúbralos con hielo seco. Desenchufe el
congelador y límpielo bien. Coloque cinta en la
1. Mueva todos los alimentos
congelador.
a
otro
y
2. Desenchufe el congelador.
ADVERTENCIA
3. Llene el congelador con hojas arrugadas
de periódico blancas y negras.
puerta para mantenerla cerrada
y
sujete el
➢
A fin de evitar un choque eléctrico que
cordón eléctrico con cinta adhesiva en el
gabinete.
puede causar una lesión personal
severa
o
mortal, desenchufe el
4. Coloque briquetas de carbón en el
congelador sobre los periódicos.
congelador antes de la limpieza.
Cuando llegue a su nuevo hogar, consulte las
páginas 36
sobre la instalación y ajuste de los controles.
y
37 para obtener información
5. Cierre la puerta del congelador
reposar durante 24 a 48 horas.
y
deje
1. Mueva todos los alimentos
congelador.
a
otro
6. Retire las briquetas de carbón
y
los
las
2. Desenchufe el congelador.
periódicos.
Limpie
siguiendo
Consejos para ahorrar
instrucciones indicadas en la primera
columna.
3. Lave todas las superficies interiores
incluyendo la puerta, la parte inferior y las
paredes.
energía
7. Vuelva
a
enchufar el congelador
y
Para conservar energía:
déjelo enfriar.
4. Lave minuciosamente las esquinas,
hendiduras y ranuras.
•
No ajuste los controles más fríos que lo
necesario para mantener un límite de
temperatura de 0° F (-18° C) o ligeramente
más bajo.
8. Vuelva colocar los alimentos en el
a
congelador en envases sellados
y
5. Lave
a
mano todos los accesorios
y
las
herméticos a fin de reducir la propagación
de olores.
parrillas.
6. Seque bien con un paño limpio y suave.
•
Haga funcionar el congelador en
temperaturas ambientes normales, lejos de
fuentes de calor y luz directa del sol.
9. Si se coloca una mota de algodón
empapada con extracto de vainilla o una
caja abierta de bicarbonato en el
congelador se puede evitar que los olores
se repitan.
7. Enchufe el congelador y déjelo que se
vuelva a enfriar.
8. Vuelva
congelador. Verifique que todos los
alimentos estén bien envueltos en
a
colocar los alimentos en el
•
•
Mantenga el congelador lleno.
Mantenga las juntas de la puerta limpia y
flexible. Reemplace las juntas si se
desgastan.
o
envases sellados a fin de evitar problemas
de olores adicionales.
9. Después de 24 horas, verifique el
congelador para comprobar si el olor fue
eliminado.
40
CONGELADORES CON
DESCONGELACION
MANUAL
Descongelación
Como retirar y cambiar
el foco
ADVERTENCIA
1. Transfiera los alimentos a otro congelador
o a un enfriador con buen aislamiento.
(MODELOS SELECTOS)
➢
A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal
severa mortal, desenchufe el
ADVERTENCIA
fin de evitar un choque eléctrico que
2. Desenchufe el congelador.
o
A
congelador antes de descongelarlo.
3. Algunos
tienen tapones de
desagüe para ayudar
modelos
puede causar una lesión personal severa o
mortal, desenchufe el congelador antes de
Tapón
➢
El daño causado por el agua debido a
descongelación o desagüe inapropiado
cambiar el foco. Vuelva
a
enchufar el
a
la descongelación.
puede
causar
crecimiento
de
congelador después de cambiar el foco.
Tire de los tapones
con cuidado para
sacarlos.
mildiú/moho.
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
ATENCION
•
El tapón interior de desagüe se
encuentra en la esquina izquierda
inferior.
A fin de evitar daños materiales, no use
instrumentos puntiagudos o afilados para
raspar la escarcha de las parrillas o de las
superficies interiores.
➢
➢
Espere a que el foco se enfríe.
•
El tapón exterior de desagüe se
encuentra en la esquina delantera
inferior.
Use guantes cuando cambie el foco.
Los congeladores con descongelación manual
necesitan ser descongelados cuando la
1
4. Coloque un recipiente poco profundo
debajo de la abertura del desagüe para
recibir el agua de la descongelación
instale una manguera de jardín en el
agujero de desagüe exterior usando el
adaptador de manguera (modelos
selectos).
1. Desenchufe el congelador.
2. Retire el foco.
escarcha acumulada tiene
grosor. Una limpieza
6
mm
(
⁄
4") de
y
descongelación
o
completa debe hacerse por lo menos una vez
al año. En zonas de alta humedad, puede ser
necesario descongelación
frecuente. La sección superior del congelador
generalmente tiene más acumulación de
escarcha que la inferior. La escarcha no debe
rasparse ni tirar de ella para sacarla del
congelador pues se puede ocasionar daño.
3. Reemplace el foco con un foco para
electrodoméstico de 15 watts.
y
limpieza más
5. Para acelerar la descongelación, se
pueden colocar recipientes con agua
caliente dentro del congelador.
Los congeladores Free-O-Frost™ Amana
(modelos selectos) no necesitan ser
descongelados.
6. Una vez que se ha completado la
descongelación, limpie el congelador
siguiendo las instrucciones de la sección
Consejos y Cuidado.
4. Vuelva a enchufar el congelador.
Adaptador de
manguera
7. Retire el adaptador de
manguera (modelos
selectos) si es que se
usó. Vuelva a colocar
el tapón de desagüe.
•
El tapón de desagüe
debe estar bien instalado
para un funcionamiento eficiente.
8. Vuelva a enchufar el congelador.
41
Indicaciones para la congelación
Quemadura de
congelación
Datos sobre la
Descongelación de los
alimentos
congelación
La quemadura de congelación ocurre cuando
llega aire a la superficie del alimento. El aire
frío y seco del congelador seca los alimentos
Amana ofrece esta información como una guía
Existen tres métodos básicos para
descongelar los alimentos en forma segura. El
alimento no debe ser nunca descongelado a
temperatura ambiente. Esto permite el
crecimiento de bacteria cuando el alimento se
está descongelando. Para descongelar el
alimento sin peligro use lo siguiente:
para ayudar
a
la preservación de los
alimentos. Para consultas específicas
relacionadas con la manipulación, cocción o
conservación de los alimentos póngase en
contacto con la 'Meat and Poultry Hotline' del
USDA (Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos) llamando al 1-800-535-4555.
en algunos puntos
y
los hace perder la
calidad. Aun cuando la quemadura de
congelación puede afectar el sabor del
alimento no se considera que su ingestión sea
perjudicial para la salud. Se recomienda cortar
las porciones quemadas antes o después de
cocinar el alimento.
•
Refrigerador: esto permite que el alimento
se descongele en un ambiente que impide
el crecimiento de bacteria.
•
Usted puede congelar prácticamente
cualquier alimento siendo las excepciones
principales los huevos enteros y las latas de
conserva.
La mayoría de los alimentos necesitan de
uno
o
dos días para descongelarse,
Cambios de color
•
El alimento congelado mantenido
a
0°
F
aproximadamente un día por cada
2,25 kilos (5 libras) de peso.
(-18° C) ligeramente más bajo siempre
o
Los
alimentos
congelados
pueden
será apropiado para consumo. Solamente la
calidad del alimento se ve afectada con el
pasar del tiempo.
experimentar cambios de color. La carne
picada de vacuno puede cambiar de un color
•
Agua fría: coloque el alimento en una bolsa
estanca y sumérjala en agua fría (si la bolsa
tiene escape, el alimento se contaminará
con bacteria). Verifique el agua a menudo
para comprobar que se mantiene fría.
Cambie el agua cada 30 minutos. Después
de la descongelación, refrigere el alimento
hasta que esté listo para ser usado.
rojo brillante
a
un café opaco más oscuro
debido falta de oxígeno. Normalmente la
a
•
No es perjudicial para la salud congelar
congelación no produce cambios de color en
la carne de ave, pero causará cambios de
color cerca de los huesos haciéndolos "más
oscuros". Estos cambios son sólo visuales y
no indican calidad deficiente o perjudicial del
alimento.
carne de vacuno
o
de ave directamente
como viene envuelta del supermercado. Sin
embargo, la envoltura es permeable al aire
y
pueden ocurrir quemaduras de
congelación, por lo tanto la carne debe ser
usada dentro de uno o dos meses.
•
Microondas: cocine inmediatamente el
alimento que haya sido descongelado en el
microondas. El microondas calienta el
alimento al descongelarlo y puede cocinarlo
parcialmente, permitiendo el crecimiento de
•
•
•
Congele los alimentos tan pronto como sea
posible. Esto evita la formación de cristales
de hielo grandes que disminuyen la calidad
de los alimentos.
bacteria
alimento no puede volver
hasta que no se haya cocinado.
a
medida que se descongela. El
a
congelarse
Nunca apile uno sobre otro los paquetes
que se van a congelar. En vez distribúyalos
en una sola capa y luego apílelos una vez
que estén congelados.
Durante una interrupción de la corriente
eléctrica, por lo general un congelador lleno
se mantendrá bien durante
2
días
y
un
congelador medio llenar durante
a
aproximadamente 1 día. El alimento debe
apilarse en forma estrecha para ofrecer una
mejor resistencia a la descongelación.
•
Como una guía general, los alimentos de
5
cm (2") de grosor deben congelarse
completamente en aproximadamente
2 horas.
42
TABLA DE
Empaquetado
Cocción de alimentos
CONSERVACION EN EL
CONGELADOR*
Un buen empaquetado ayuda
quemaduras de congelación
a
a
evitar las
limitar la
congelados
y
NOTA: La conservación en el congelador
es para alimentos de buena calidad
solamente. Los alimentos congelados
permanecen adecuados para consumo
indefinidamente.
Los alimentos pueden ser cocinados
recalentados directamente en su estado
congelado. El tiempo de cocción aumentará a
o
transferencia de olores en el congelador.
Para conservación a corto plazo, congele las
carnes incluyendo la carne de ave
directamente en el envase del supermercado.
Estas carnes se deben usar dentro de 1 a 2
meses.
casi una vez
y
media lo que normalmente
demoraría cocinar un alimento que no esté
congelado. No olvide cuando cocine pollo o
carnes retirar la envoltura de papel, las bolsas
Alimento
Meses
1 a 2
Tocino y salchicha
Cacerolas
de menudillos
y
cualquier cuerda que se
Para conservación
a
largo plazo, siga las
1 a 2
pueda quemar durante la cocción. Algunas
carnes, tal como aves enteras rellenas, deben
ser cocinadas cuando están congeladas a fin
de garantizar la seguridad alimenticia. No
olvide leer la etiqueta del USDA que tenga la
carne.
siguientes instrucciones:
Claras de huevo o sucedáneos
de huevos
•
Cubra los paquetes del supermercado con
una envoltura de papel de aluminio grueso,
envoltura de plástico, papel para congelador
o bolsas para congelación.
12
2 a 3
1 a 2
9
Salsas, carne, aves
Jamón, hot dogs y fiambres
Carnes, asados sin cocinar
•
•
•
•
Congele los paquetes cerrados al vacío sin
abrirlos, tal como están.
NOTA: No use una olla de cocción lenta para
preparar alimentos que están congelados.
Carnes, biftecs o chuletas
sin cocinar
Asegúrese de que las tapas de los envases
estén herméticamente selladas.
4 a 6
3 a 4
2 a 3
12
Carnes, carne picada sin cocinar
Carne, cocinada
Divida los alimentos en porciones más
pequeñas para congelación más rápida.
Retire tanto aire como sea posible de los
paquetes antes de colocarlos en el
congelador.
Pollo, entero sin cocinar
Pollo, presas sin cocinar
Pollo, menudillos
9
3 a 4
3 a 4
2 a 3
8 a 12
•
•
Si algún paquete se rompió
o
dañó
accidentalmente cuando estaba en el
congelador, el alimento todavía se puede
comer sin peligro. Basta con envolverlo o
reenvasarlo nuevamente.
Pollo, cocinado
Sopas y estofados
Aves de caza, sin cocinar
No es necesario enjuagar la carne antes de
congelarla.
* Provista por el USDA.
La tabla se basa en conservación de
alimentos a 0° F (-18° C) o ligeramente
inferior
43
Indicaciones para la congelación, cont.
La tabla siguiente es provista por el USDA y debe ser usada como una guía solamente. Cuando tenga dudas sobre la seguridad de algún alimento,
es siempre mejor desechar tal alimento.
Todavía contiene cristales de hielo y se
siente tan frío como si estuviera refrigerado
Descongelado. Mantenido sobre 40° F
(4° C) por más de 2 horas
Alimento o tipo de alimento
CARNE, AVES y MARISCOS
Carne de vacuno, ternera, cordero, cerdo y
carnes picadas
Volver a congelar
Desechar
Carne de ave y carne de ave picada
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Desechar
Carnes diversas
(hígado, riñón, corazón, menudos de cerdo)
Pescado, mariscos, mariscos empanizados
Volver a congelar, sin embargo,
Desechar
habrá pérdida de textura y de sabor.
PRODUCTOS LACTEOS
Leche
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Volver a congelar
Desechar
Desechar
Huevos (sin cáscara) y productos a base de huevos
Helados, yogur congelado
Queso (blando y semiblando)
Quesos duros
Desechar
Desechar
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Desechar
Quesos rayados
Volver a congelar
Cacerolas a base de leche, crema, huevos,
quesos blandos
Volver a congelar
Desechar
Pastel de queso
FRUTAS y VERDURAS
Jugos-fruta
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar, desechar si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
Jugos-verduras
Desechar si ha permanecido a
sobre 40° F (4° C) durante 6 horas.
Envasados o blanqueados en el hogar
o comercialmente
Volver a congelar, cambiará de
textura y sabor.
Desechar si ha permanecido a sobre 40° F
(4° C) durante 6 horas o si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
PANES y PASTELITOS
Panes, buñuelos, panquecitos,
pasteles (sin relleno de natilla)
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Pasteles, pays, pastelitos con relleno
de natilla o queso
Masa de pays, masa de pan casero o comercial
Volver a congelar, puede ocurrir
pérdida de calidad
Volver a congelar, la pérdida de
calidad es considerable.
OTROS
Cacerolas - a base de fideos o arroz
Harina, harina de maíz, nueces
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Volver a congelar
Artículos para el desayuno-
gofres, panqueques, roscas de pan
Comida congelada, plato principal, artículos
especiales (pizza, salchicha y galletas, pay
de carne y alimentos listos para servir)
Volver a congelar
Desechar
44
Localización y solución de averías
Usted puede ahorrar tiempo y dinero verificando la información que se incluye en la tabla siguiente antes de hacer una llamada de servicio. La lista
incluye los problemas más comunes que no son el resultado de materiales o fabricación defectuosa. Si su consulta no está explicada a continuación,
póngase en contacto con CAIR® Center llamando al 1-800-688-9900 en los EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Funcionamiento
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Falla de energía eléctrica
Disyuntor disparado
Fusible fundido
SOLUCION
El congelador no funciona
Asegúrese de que el aparato esté enchufado.
Verifique si el disyuntor se ha disparado.
Cambie el fusible, pero no cambie la capacidad del fusible.
Cambie el ajuste del control a 4 o más alto.
El congelador no enfría
Control de temperatura
Sello deficiente de la junta
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Junta dañada
Haga reemplazar la junta.
Alimento agregado recientemente
Espere 5 a 8 horas para que la temperatura se estabilice
después de agregar cantidades grandes de alimentos no
congelados.
El congelador funciona
frecuentemente
Normal
Necesita funcionar para mantener una temperatura uniforme.
Cierre la puerta.
Puerta abierta
Temperatura ajustada a un nivel muy frío
Ajuste el control de temperatura para mantener la temperatura
del congelador.
Sello deficiente de la junta
Despeje deficiente
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Verifique si el congelador tiene el despeje apropiado a cada
lado y que los respiraderos no estén obstruidos como se
indica en las Instrucciones de Instalación.
La luz no ilumina
Foco defectuoso
Reemplace el foco como se describe en la sección Consejos
y cuidado.
Interruptor no funciona
Limpie el pulsador del interruptor para asegurar
funcionamiento apropiado.
Interruptor defectuoso
Normal
Haga reemplazar el interruptor por un técnico autorizado.
La llave de la cerradura
de la puerta no permanece
en la cerradura
Las cerraduras tienen una llave eyectable que evita que la
llave permanezca en la cerradura. El propósito de esta
característica es evitar que los niños queden atrapados dentro
del aparato.
45
Localización y solución de averías, cont.
Ruidos
PROBLEMA
Chasquidos
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
Normal
El control de temperatura hace un chasquido cuando pone en
marcha o detiene el compresor.
Gorjeos y ruidos secos
(como agua hirviendo)
Normal
Normal
Refrigerante que circula a través del serpentín del evaporador.
Murmullo o ruido de
pulsación
Funcionamiento del compresor.
Aspecto
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
Gotitas de agua en la parte Sello deficiente de la junta
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
exterior del congelador
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Acumulación de agua en
el piso junto al congelador
Tapón de desagüe gastado o faltante
Bandeja de desagüe de descongelación
Verifique que el tapón de desagüe esté bien instalado y
sellado. Reemplace el tapón si el sellado es deficiente.
En los modelos Free-O-Frost™, asegúrese de que la bandeja
de desagüe de descongelación esté correctamente colocada.
46
Notas
47
Garantía y servicio
Lo que No Cubren Estas Garantías:
Garantía
Garantía limitada de un año –
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situa-
ciones:
Piezas y mano de obra
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autoriza-
dos por el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrec-
tos.
Durante un (1) año a partir de la fecha original
de compra al detal, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante el
uso normal en el hogar.
mano de obra, kilometraje/millaje, transporte,
costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese
necesario.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
Residentes Canadienses
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
Las garantías anteriores cubren solamente aquel-
los electrodomésticos instalados en Canadá que
han sido certificados o aprobados por las agen-
cias de prueba correspondientes para cumplim-
iento con la Norma Nacional de Canadá a menos
que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de residen-
cia.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de
regreso.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las UNICAS garantías provistas por el fabri-
cante. Estas garantías le otorgan derechos legales
específicos y usted puede tener además otros
derechos que varían de un estado a otro.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o con-
gelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá.
Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica
cualquier otra garantía.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDI-
CA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos esta-
dos no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS
A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO
PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORA-
TION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCI-
DENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTA-
DOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDEN-
TALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía
de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodomésti-
co. También puede llamar a Maytag Services LLC, Atención al cliente, al 1-
800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un
agente de servicio calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el
estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para
mayor información sobre las responsabilidades del propietario para
obtener servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el
®
problema, escriba a Maytag Services LLC, Attn: CAIR Center, P.O.
Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las
piezas pueden solicitarse a Maytag Services LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,
por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
|