LIMITED WARRANTY
INTRODUCTION
Check your system carefully. If it has been damaged in transit,
report the damage immediately by calling your AR dealer. Observe
all warnings and cautions.
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronic components.
This warranty protects the original owner providing that the product has been purchased from an authorized AR dealer in the United States. The original bill of sale must be presented whenever warranty
service is required. For warranty service outside the United States, contact the authorized AR distributor in the country where the product was purchased. Except as specified below, this warranty covers all defects
in material and workmanship.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, DO NOT EXPOSE this Home Theater
System System to rain or excessive moisture.
The following are not covered: Damage caused by accident, misuse, abuse, product modification or neglect, damage occurring during shipment, damage from failure to follow instructions contained in the owners
manual, damage resulting from the performance of repairs by someone not authorized by AR, or any claims based on misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental or consequential dam-
ages. It does not cover the cost of removing or reinstalling the unit. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced.
HC6
We recommend that you not operate your speakers with the bass,
treble and loudness controls set to full boost. This will place undue
strain on the electronics and speakers and could damage them.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you.
Owner’s Manual
The volume control setting on your Receiver is not a specific
indication of the overall loudness level of the speakers. The only
important consideration is the loudness level at which the system
can be played, regardless of where the volume control is set.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Please contact us at (800) 225-9847 or write to: AR (Attention: Customer Service Department) 1090 Emma Oaks Trail, Lake Mary, FL 32746
Whenever changing cables, pulling plugs, etc., ALWAYS TURN OFF
ALL EQUIPMENT. This prevents transients from entering the
speakers and prevents electrical energy from reaching you. Keep
all connections out of the reach of children.
We will promptly advise you of what action to take. We may direct you to an authorized AR Service Center or ask you to send your speaker to the factory for repair. You will need to present the original bill of sale
to establish the date of purchase. PLEASE DO NOT SHIP YOUR AR PRODUCT FOR REPAIR WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS, IT
IS NOT A SERVICE LOCATION. You are responsible for transporting your product for repair and for payment of any initial shipping charges. However, we will pay the return shipping charges if the repairs are
covered under warranty.
CAUTION
To avoid electrical shock, DO NOT OPEN THE SUBWOOFER! There
are no user serviceable parts inside.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d'achat pour des composants de haut-parleur, d'un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants électroniques.
ATTENTION !
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de faire
fonctionner votre Enceinte d'Ambiance AR. Assurez-vous de
conserver ce manuel comme référence pour l'avenir. Conservez
aussi votre facture de vente, car elle peut être exigée pour le
service de garantie.
Cette garantie protège l'acheteur d'origine à condition que le produit ait été acheté chez un concessionnaire autorisé d'AR aux États-Unis. La facture de vente d'origine doit être présentée chaque fois que le serv-
ice de garantie est requis. Pour le service de garantie à l'extérieur des États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé d'AR dans le pays où le produit a été acheté. Sauf comme spécifié ci-dessous, cette
garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication.
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
Les situations suivantes ne sont pas couvertes : Dommages causés par accident, mauvais usage, abus, modification de produit ou négligence, dommages se produisant au cours de l'expédition, dommages provenant
du manquement à suivre les instructions contenues dans le manuel du propriétaire, dommages produits par l'exécution de réparations par quelqu'un non autorisé par AR, ou n'importe quelles réclamations basées
sur des déclarations inexactes faites par le vendeur. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou indirects. Elle ne couvre pas le coût d'enlever ou de réinstaller l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir le risque d'incendie ou de choc, N'EXPOSEZ PAS ce
Système de Théâtre maison à la pluie ou à une humidité excessive.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Cette garantie vous offre des droits légaux spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à un autre. Certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages
accidentels ou indirects, ni des limitations sur la durée d'une garantie implicite, si bien qu'il est possible que ce qui est déclaré plus haut ne s'applique pas à votre cas.
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner vos haut-
parleurs avec les commandes des graves, des aigus et de correction
physiologique placées sur l'amplification maximale. Cela mettrait
des efforts injustifiables sur l'électronique et les haut-parleurs, et
cela pourrait les endommager.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE COURANT
Veuillez nous contacter au (800) 225-9847 ou écrivez à : AR (Attention: Customer Service Department) 1090 Emma Oaks Trail, Lake Mary, FL 32746
Nous vous recommanderons promptement les mesures à prendre. Nous vous donnerons l'adresse d'un Centre de Service AR autorisé ou bien nous vous demanderons d'envoyer votre haut-parleur à l'usine pour
réparation. Il vous faudra présenter la facture de vente d'origine pour établir la date d'achat. VEUILLEZ, S'IL VOUS PLAÎT, NE PAS EXPÉDIER VOTRE PRODUIT ADVENT POUR RÉPARATION SANS AUTORI-
SATION PRÉALABLE. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER LE PRODUIT À L'ADRESSE CI-DESSUS. CE N'EST PAS UN EMPLACEMENT DE SERVICE. Vous avez la responsabilité de transporter votre produit
pour sa réparation et de payer n'importe quels frais initiaux d'expédition. Cependant, nous paierons les frais d'expédition de retour si les réparations sont couvertes par la garantie.
Le réglage de la commande de volume sur votre récepteur ne donne
pas une indication spécifique du niveau d'écoute global des
haut-parleurs. La seule chose importante à considérer est le niveau
d'écoute auquel il est possible de faire fonctionner le système, sans
tenir compte de la position de réglage de la commande de volume.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to
persons.
GARANTIA LIMITADA
Sigue habiendo esta garantía en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un año en los amplificadores del subwoofer y de componentes electrónicos.
Chaque fois que vous changez des câbles, tirez des fiches, etc.,
METTEZ TOUJOURS TOUT L'ÉQUIPEMENT À L'ARRÊT. Cela
empêche les transitoires d'entrer dans les haut-parleurs et
empêche l'énergie électrique de vous atteindre. Gardez toutes les
connexions hors de la portée des enfants.
Esta garantía protege al comprador original siempre que haya comprado el producto en un concesionario autorizado de AR en los Estados Unidos. Se debe presentar la factura original de compra cuando se reclame
el servicio de reparaciones dentro del período de garantía. Para servicios técnicos en garantía fuera del territorio de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de AR en el país donde
se adquirió el producto. Salvo las especificaciones detalladas a continuación, la garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra.
L'éclair avec le symbole de flèche, à l'intérieur d'un triangle
équilatéral, est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'une
"tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'enceinte, qui peut
avoir une grandeur suffisante pour constituer un risque de choc
électrique pour des personnes.
Quedan excluidos de la garantía los daños provocados por accidente, uso indebido, abuso, modificación del producto o negligencia, los daños ocurridos durante el transporte, los daños resultantes por no haber
seguido las instrucciones del manual del usuario, los dañosocasionados por la reparación del producto por parte de persona no autorizada por AR, o todo reclamo que se fundamente en las declaraciones
falsas del vendedor. Esta garantía no cubre los daños accesorios o indirectos. Tampoco cubre el costo de remoción o reinstalación de la unidad. La garantía es nula si se ha retirado o borrado el número de serie.
Pour éviter le choc électrique, NE PAS OUVRIR LE SUBWOOFER !
Il n'y a aucune pièce à entretenir par l'utilisateur à l'intérieur.
INTRODUCCIÓN
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Asimismo, usted puede gozar de otros derechos que verían según las disposiciones del estado donde se encuentre. Algunos estados no permiten la exclusión
de los daños accesorios o indirectos o la limitación en la duración de la garantía implícita por lo que las disposiciones anteriores pueden no aplicarse en su caso particular.
Controle su sistema cuidadosamente. Si ha sido dañado en
tránsito, informe los daños en forma inmediata a su concesionario
AR mediante un llamado telefónico. Respete todas las advertencias
y medidas de precaución.
La luz intermitente con la punta de una flecha dentro de un
triángulo equilátero se utiliza para alertar al usuario sobre la
presencia de "voltaje peligroso" sin aislación dentro del gabinete
del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
exponer a las personas a un riesgo de descarga eléctrica.
OBTENCION DEL SERVICIO
Por favor póngase en contacto llamando al (800) 225-9847 o escríbanos a: AR (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 1090 Emma Oaks Trail, Lake Mary. FL 32746. A la brevedad le indicaremos las
medidas a tomar. Podemos indicarle que se dirija a un Centro de Atención de AR o solicitarle que envíe su equipo a fábrica para reparaciones. Es necesario que presente la factura de
compra original a fin de verificar la fecha de compra. POR FAVOR NO ENVIE SU PRODUCTO ADVENT PARA REPARACIONES SIN AUTORIZACIÓN PREVIA. POR FAVOR NO ENVIE EL PRODUCTO A
LA DIRECCION CITADA ANTERIORMENTE, NO ES UN LOCAL DE SERVICIO DE REPARACIONES. Usted debe hacerse cargo del transporte del producto y del pago de todo cargo inicial de envío. No obstante,
nosotros abonaremos los cargos de envío de retorno si el arreglo está cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
Para prevenir el peligro de incendio o descargas eléctricas, NO
EXPONGA este Sistema de Cine Doméstico a la lluvia o humedad
excesiva.
Es aconsejable no operar los altavoces con los controles de bajos,
agudos y sonoridad al nivel máximo de amplificación. Si lo hace
someterá a los componentes electrónicos y a los altavoces a un
exceso de tensión y podría dañarlos.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
La configuración del control de volumen de su Receptor no
constituye una indicación específica del nivel de sonoridad total de
los altavoces. Lo único que se debe tener en cuenta es el nivel de
sonoridad al que puede escucharse el sistema, independiente-
mente de la configuración de control de volumen preestablecida.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions i
mportantes de fonctionnement et d'entretien (maintenance) dans la
documentation accompagnant le produit.
Recoton Home Audio, Inc.
1090 Emma Oaks Trail
Lake Mary, FL 32746
Recoton Canada LTD.
680 Granite Court
Cuando deba cambiar o desenchufar cables, etc. APAGUE TODO EL
EQUIPO. De esta forma se evita el ingreso de sobretensión a los
altavoces y el riesgo de descargas eléctricas. Mantenga todas las
conexiones fuera del alcance de los niños.
Pickering, Ontario L1W4A3
©2002 Recoton
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para
alertar al usuario acerca de la existencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (reparaciones) en el material impreso
que acompaña al producto.
©2002 Recoton
Para evitar descarga eléctrica, NO ABRIR EL SUBWOOFER! No
contiene partes que puedan ser de utilidad para el usuario.
SPK 110107 57
098-23567
SISTEMA DE SONIDO (SURROUND) ENVOLVENTE HC6
TERMINALES SPEAKER-IN IZQ., DER - Ver Opción
de Conexión 1. Estas terminales deben utilizarse
cuando se efectúen conexiones utilizando cable para
altavoces. Si se utiliza esta opción, no utilizar la
Opción 2.
SUBWOOFER ADJUSTMENT & USE
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
SPEAKER LEVEL IN
LINE
PHASE
LOW PASS
LEVEL
+
–
180°
PREQUENCY
Contenido de la Caja:
SUBWOOFER INITIAL CONTROL SETTINGS
ATTENTION:
4 altavoces adicionales (de tipo satelital), blindados, de dos vías
1 altavoz central, blindado, de dos vías
1 Subwoofer (Sub-altavoz para graves)
L
R
•
•
Set the LOW PASS FREQUENCY Control to its center position.
Set the LEVEL Control fully counterclockwise to MIN. You’ll reset this control
after you make other adjustments.
Please read these instructions thoroughly before attempting to operate your AR
Surround System. Be sure to save this manual for future reference. Also save your bill
of sale, as it may be required for warranty service.
0°
50HZ
150HZ
MIN
MAX
ENTRADA DE LÍNEA (LINE IN) - - Ver Opción de
Conexión 2. Este conector se utiliza en el caso que se
desee efectuar una conexión con cable de audio
cable. Si se utiliza esta opción, no utilizar la Opción 1.
ALTAVOCES CENTRALES Y SATELITALES El conjunto de cinco altavoces de sonido
envolvente (surround) está compuesto por cuatro altavoces satélite de idénticas
características y un altavoz de canal central. Los altavoces satélite forman el grupo de
altavoces de menor tamaño, mientras que el altavoz para canal central tiene un diseño
de orientación horizontal.
ADJUSTING THE SUBWOOFER CONTROLS
CLEANING - Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
•
Play a program on your system. For the following adjustments, use the Dolby
ProLogic Normal surround mode and select a movie that has a Dolby Surround
soundtrack with a lot of music, or play a music CD. Adjust the receiver’s volume
control for a comfortable sound level from the system speakers.
Increase the Subwoofer’s LEVEL Control setting clockwise, so that you hear the
deep bass. Adjust the control for a natural, musical balance that has plenty of
deep bass sound when it is actually present in the music.
Listen carefully to bass voices and, if needed, adjust the LOW PASS
FREQUENCY Control so that they sound natural. Setting the frequency too high
will make deep voices sound excessively “chesty” or resonant and will give the
upper bass in music a “one-note” quality. Setting the frequency too low will
make deep voices sound “thin” and will give music a lack of “warmth”.
Make fine adjustments until the program has satisfying and natural sound
quality on both bass voices and music.
cleaning.
ATTACHMENTS - Do not use attachments not recommended by AR as they may
cause hazards.
CONTROL DE FRECUENCIA DE PASO BAJO Sirve
para ajustar el límite mayor de frecuencia para las
señales de audio que lleguen al amplificador del
Subwoofer. Este control sirve para que el usuario
ajuste el balance de tono del sistema.
•
•
SUBWOOFER (SUB-ALTAVOZ PARA GRAVES) El Subwoofer es un tipo de altavoz
que proporciona un sonido de salida de graves profundo y poderoso, lo que permite
recrear la experiencia sonora natural del sonido en vivo. Sírvase seguir con atención
las instrucciones de este manual a los fines de obtener el mejor rendimiento del
sistema de sonido.
WATER and MOISTURE - Do not use the AR Surround System near water - for
example: near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement,
near a swimming pool, or similar locations.
MODEL NO.: ARS108PSB
SERIAL NO.:
CONFORMS TO
ANSI/UL STD.650D
CERTIFIED TO
C
US
AUTO
ON
CAN/CSA STD.E65
2000772
FUSE TYPE
T2AL 250V
CAUTION
DOUBLE INSULATION
-
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
w
hen servicing use only
!
identiacl replacement parts
WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELETRIQUE-NE
PAS OUVRIR
OFF
CONTROL DE NIVEL Este control sirve para bal-
ancear el nivel de sonoridad del Subwoofer en
relación con los altavoces frontales, y para compen-
sar los efectos del rebote del sonido en la salida del
Subwoofer.
ACCESSORIES - Do not place the AR Surround System on an unstable cart, stand,
tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a child or
adult,and serious damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket or
table recommended by AR or sold with the AR Surround System. Any
mounting of the speakers should follow AR’s instructions and should use a
mounting accessory recommended by AR.
115V
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
REPLCE WITH ONL THE SAME
TYPE AND RATING OF FUSE
ATTENTION:
UTILSER UN FUSIBLE DE
RECHANGE MEME TYPE.
POWER
60HZ 200V
Y
CÓMO UBICAR LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE SONIDO Ubicar el
altavoz de Canal Central sobre o debajo del equipo de televisión o monitor. Uno de los
altavoces satélite debe estar ubicado sobre alguno de los lados del equipo de
televisión.
•
SELECTOR DE FASE El selector de fase controla la fase de la salida del Subwoofer
en relación con los altavoces frontales. Escuchar atentamente la calidad del sonido
mientras se reproduce un CD con bajo nivel de graves. Seleccionar la posición del
selector que produzca el sonido de graves más pleno y profundo sin producir vibración
o distorsión de sonido. Después de ajustar el Selector de Fase, puede que sea
necesario ajustar nuevamente los controles de Nivel y de Frecuencia de Paso Bajo.
TROUBLESHOOTING
Para obtener un funcionamiento correcto, el Subwoofer (sub-altavoz para graves)debe
ubicarse en el suelo, sobre un rincón. De hecho, tanto el piso como el rincón forman
parte integral del diseño del Subwoofer.
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that
could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the AR Surround
System.
SUBWOOFER POWER INDICATOR LED DOES NOT LIGHT
•
•
Check that the Subwoofer’s POWER Switch is in the AUTO ON position.
If the POWER Switch is in the AUTO ON position, check the AC outlet the
Subwoofer is plugged into to be sure that it is live. You can use a tester or
plug-in a lamp to check it.
If the AC outlet is live, either the power cord or Subwoofer has a problem.
Unplug the power cord from the AC outlet and check the fuse by unscrewing the
center piece from the holder. If it is blown, replace the fuse only with a fuse of
the same type and rating. If this doesn’t help, take the Subwoofer to your
dealer for service – THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Ubicar el Subwoofer en el rincón más cercano a los componentes electrónicos del
sistema, a los fines de mantener corto el tendido de cables.
SERVICING - Do not attempt to service the AR Surround System yourself. Opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified AR service personnel.
CÓMO CONECTAR EL SUB-ALTAVOZ PARA GRAVES (SUBWOOFER)
•
IMPORTANTE: Cuando se realicen las conexiones, deberá asegurarse que los
interruptores de energía de todos los componentes, incluyendo el Subwoofer, estén
apagados, es decir, en posición OFF.
Diagrama del Sistema de Sonido Surround del Cine Doméstico
DAMAGE REQUIRING SERVICE - Refer servicing to qualified service personnel under
the following conditions:
A. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
B. If the product has been exposed to rain or water.
C. When the product exhibits a distinct change in a performance
Altavoz Central
CABLES DE AUDIO Si se conecta el Subwoofer a un sistema de audio compuesto
por módulos separados (preamplificador & amplificador de potencia), se necesitarán
cables de audio con longitud suficiente como para que alcancen el Subwoofer desde
el preamplificador y el amplificador de potencia.
NO SOUND FROM THE FRONT SPEAKERS.
•
•
Be sure the Receiver and Subwoofer POWER Switches are in the On positions.
Check the Receiver’s Volume Control Setting - if it is all the way down, there
won’t be any sound.
Equipo de
Televisión
REPLACEMENT PARTS - When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by AR or those having the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire,
electric shock, or other hazards.
•
•
Check that the Receiver’s Input Selector is set to an active source of audio
signals and that a Tape Monitor Loop is not engaged.
Altavoz
Satélite
Altavoz
Altavoz Satélite
Subwoofer
(Sub-altavoz
para graves)
CABLE DE ALTAVOCES El cable de altavoz típico esta compuesto por un par
de conductores unidos en una sola pieza, recubiertos con material aislante. Se
recomienda que se utilice cable de altavoces de 16 de sección para conectar el
aparato receptor a los altavoces frontales. Para conectar más fácilmente en paralelo
el Subwoofer con los altavoces frontales, el cable de altavoz puede ser más corto (de
una sección mayor), ya que el Subwoofer no emitirá una gran cantidad de energía a
través de estos cables.
Be sure that the Receiver’s Speaker Selector switch is turned on to the
terminals [A or B, 1or 2] that you have your Front speakers connected to. If the
Receiver has a headphone jack, you can use headphones to check the Receiver
for output.
Check the wires and connections from the Receiver’s Front Speaker Output
terminals to the Subwoofer’s SPEAKER-IN terminals.
Try removing the Subwoofer from the system, leaving your Front speakers
connected to the Receiver. If there still is no sound, take the Receiver to your
dealer for service.
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the
service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper
operating condition.
Punto de audición
primario
•
•
WALL OR CEILING MOUNTING - The AR Surround Sound System has 1/4 x 20
inserts for mounting to walls and should be mounted to a wall or ceiling as
recommended by AR.
Altavoz Satélite
Altavoz Satélite
POLARIDAD Todos los altavoces en un sistema deben estar conectados con la misma
polaridad. El cable de altavoz está marcado a los fines de tener identificada la
polaridad, para conectar pares identificando qué cable es cuál dentro del par. La
polaridad se muestra mediante una línea de color o una estría moldeada en la funda
aislante, o por los colores de los cables – uno color cobre, el otro plateado.
NO SOUND FROM THE SUBWOOFER
HEAT - The AR Surround System should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that
produce heat.
CÓMO CONECTAR LOS ALTAVOCES PARA EFECTO DE SONIDO ENVOLVENTE
(SURROUND) El aparato receptor tendrá claramente marcadas las terminales para
conectar los Altavoces Satélite y el altavoz de Canal Central. El tipo de conexión más
común para terminales es el accionado por resorte. Presionar la pestaña hacia abajo e
introducir el extremo pelado del cable en la abertura.
•
•
•
First, be sure there is sound from the Front speakers and that the Receiver is
working correctly as outlined above.
Pelar la funda aislante del cable del altavoz para que queden al desnudo los
conductores antes de conectar las terminales de los altavoces, el aparato receptor o el
Subwoofer.
Check the Subwoofer’s LEVEL Control. If it is all the way counter clockwise,
there may be no sound.
The Subwoofer only reproduces deep bass sound. If the program has no deep
bass, the Subwoofer will not make any sound. Play a program with plenty of
bass, such as jazz or rock music, or an action movie.
If everything else checks OK, take the Subwoofer to your dealer for
service - THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
IMPORTANTE: Conectar siempre la terminal de color rojo (+) del aparato receptor en la
terminal de color rojo (+) del altavoz correspondiente, es decir, Frente Izquierda.
Conectar la terminal de color negro (-) correspondiente del aparato receptor a la
terminal de color negro (-) del mismo altavoz. Continuar con este procedimiento hasta
que todos los altavoces hayan sido conectados de esta manera.
IMPORTANTE: Siempre conectar la terminal de color rojo + del aparato receptor a la
terminal de color rojo + del Subwoofer, y la terminal de color negro - del aparato
receptor a la terminal de color negro - del Subwoofer. Esto también se aplica para la
conexión de las salidas del aparato receptor a los altavoces frontales: rojo + a rojo +,
y negro- a negro-.
•
SPECIFICATIONS
Center Channel
IMPORTANTE: UTILIZAR LA OPCIÓN DE CONEXIÓN 1 O LA OPCIÓN DE
CONEXIÓN 2, NO AMBAS.
Driver Compliment: Dual 4” with 1” Tweeter
-A LA TERMINAL NEGRA
+A LA TERMINAL ROJA
Frequency Response: 80Hz-20kHz ±3dB
Sensitivity: 90dB, 2.83V/1 meter
(sin color o plateado)
(tiras de color o color
OPCIÓN DE CONEXIÓN 1 – CONEXIÓN CON CABLE DE ALTAVOZ
Nominal Impedance: 8 ohms
cobre)
3/8” (9mm)
Recommended Amplifier Power: 25 to 100 Watts
Finish: High Gloss Black Lacquer
ALAMBRE DESNUDO
Dimensions: 6.00”H x 13.0"W x 6.75"D
CONTROLES
(SUBWOOFER)
Y
CONEXIONES DEL SUB-ALTAVOZ PARA GRAVES
Satellites
RECEPTOR
Compliment: 3.5" Woofer with 1” Tweeter
Frequency Response: 80Hz-20kHz ±3dB
Sensitivity: 88dB, 2.83V/1 meter
CABLE DE ALIMENTACIÓN Conectar el cable de alimentación en una toma de
corriente alterna (AC) de pared u otro tomacorriente para AC que tenga capacidad para
suministrar al menos 400 Watts.
Nominal Impedance: 8 ohms
ALTAVOZ
DELANTERO
IZQUIERDO
ALTAVOZ
DELANTERO
DERECHO
Recommended Amplifier Power: 25 to 100 Watts
Finish: High Gloss Black Lacquer
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Corta totalmente el suministro de corriente AC
o coloca al sub-altavoz para graves (Subwoofer) en el modo operativo AUTO ON. En
este modo de operación, el subwoofer se encuentra en modo standby (modalidad de
espera) hasta que detecte una entrada de señal de audio, en ese caso el altavoz se
activa en forma automática. A los pocos minutos de haber cesado la entrada se
señales de audio, el Subwoofer vuelve a la modalidad de espera.
Dimensions: 7.75”H x 5.25”W x 6.75”D
Subwoofer
8” long throw woofer in a front firing,tuned port enclosure design
Frequency Response: 32 Hz to 150 Hz
Amplification Power Output: 100 Watts RMS into 4 Ohms
Total Harmonic Distortion: 0.8% @ 100 Watts output
Signal-to-Noise Ratio: >98 dB
SUBWOOFER
LED INDICADOR DE ENERGÍA Este LED se encuentra apagado cuando el
interruptor de energía AC está en posición OFF. Emite una luz roja cuando el
sub-altavoz para graves está en modo de espera y una luz verde cuando el sub-altavoz
se encuentra encendido.
Variable crossover: 50-150Hz
Special Features:
Conecte los alambres del altavoz de las salidas en el receptor delantero izquierdo y
derecho a los terminales IN de subwoofer izquierdo y el derecho, y los altavoces
delanteros izquierdos y el derechos
2 pairs 5-way gold binding posts for high level input
1 RCA input for low level input
Finish: High Gloss Black Lacquer
Dimensions: 16.5(H) X 10.5(W) X 14.5(D)
Weight: 30.0 lbs. (13.6 kg)
FUSIBLE 250V 2A Este fusible protege el equipo contra fallas externas e internas. En
el caso que el interruptor de energía esté en posición ON y el LED indicador de energía
se encuentre apagado, desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de cor-
riente alterna y controlar el estado del fusible, desenroscando la parte central del
portafusibles. IMPORTANTE: en el caso que el fusible esté quemado, deberá ser reem-
plazado solamente con un fusible del mismo tipo y gama de corriente.
SYTÈME D'AMBIANCE HC6
COMMANDE DE FRÉQUENCE PASSE-BAS
MISE AU POINT & UTILISATION DU SUBWOOFER
Amplification : Sortie de puissance : 100 watts EFF dans 4 ohms
Distorsion harmonique totale : 0.8% à sortie de 100 watts
Rapport du signal au bruit : >98 dB
Règle la limite supérieure de fréquence pour les
SPEAKER LEVEL IN
LINE
PHASE
LOW PASS
LEVEL
signaux audio allant
à
l'amplificateur du
Contenu du carton:
RÉGLAGES INITIAUX DE COMMANDE DU SUBWOOFER
+
–
180°
PREQUENCY
subwoofer. Cette commande vous aide à régler
l'équilibre sonore du système.
4 Satellites bidirectionnels se correspondant, blindés
1 Canal central bidirectionnel, blindé
1 Subwoofer
•
•
Régler la Commande de FRÉQUENCE PASSE-BAS à sa position centrale.
Régler la Commande de NIVEAU à fond dans le sens antihoraire jusqu'à MIN.
Vous réglerez à nouveau cette commande après que vous aurez fait d'autres
réglages.
Fréquence de recouvrement variable : 50 - 150 Hz
Particularités :
L
R
0°
50HZ
150HZ
MIN
MAX
2 paires de bornes d'attache en or 5 voies pour entrée
à niveau élevé
1 entrée RCA pour entrée bas niveau
Finition : Laque noire très brillante
Dimensions : H 16,5 x Larg. 10,5 x Pr. 14,5
Poids : 30,0 lbs (13,6 kg)
COMMANDE DE NIVEAU Équilibre l'intensité
sonore du subwoofer par rapport aux haut-
parleurs avant et compense les effets de salle sur
la sortie du subwoofer.
HAUT-PARLEURS CENTRAL ET SATELLITES Vos quatre haut-parleurs d'ambiance
se composent de 4 haut-parleurs satellites se correspondant et d'un haut-parleur de
canal central. Les satellites constituent le groupe le plus petit tandis que le canal
central a une orientation horizontale.
MISE AU POINT DES COMMANDES DU SUBWOOFER
•
Exécuter un programme sur votre système. Pour les mises au point suivantes,
tiliser le mode d'ambiance Dolby ProLogic Normal et choisir un film qui a une
piste sonore Dolby Surround ayant beaucoup de musique ou lire un CD de
musique. Mettre au point la commande de volume pour avoir un niveau sonore
confortable en provenance des haut-parleurs du système.
COMMUTATEUR DE PHASE Le commutateur
de phase commande la phase de la sortie du
subwoofer par rapport à celle des haut-parleurs
avant. Écouter avec soin la qualité sonore tout en
lisant un CD ayant peu de graves. Choisir la
position du commutateur produisant l'extrême
grave le plus complet sans résonance grave. Vous
pouvez avoir besoin de régler de nouveau les
commandes de niveau et de fréquence passe-bas
après avoir réglé le commutateur de phase.
SUBWOOFER Votre subwoofer apporte une sortie sonore puissante d'extrême-grave
pour offrir une expérience sonique ressemblant à la vie naturelle Veuillez suivre les
instructions dans ce manuel pour obtenir la meilleure exécution par votre système.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MODEL NO.: ARS108PSB
SERIAL NO.:
•
•
Augmenter le réglage de Commande de NIVEAU du Haut-parleur des graves, de
sorte que vous entendiez l'extrême grave. Régler la commande pour obtenir un
équilibre musical naturel qui présente beaucoup de sons d'extrême grave quand
il sont réellement présents dans la musique.
Écouter avec soin les voix de basse et, si besoin est, ajuster la Commande de
FRÉQUENCE PASSE-BAS de sorte qu'elles paraissent naturelles. En réglant la
fréquence trop haut, les voix basses paraîtront excessivement bronchitiques ou
sonores et donneront aux graves supérieures dans la musique une qualité de
"note unique". En réglant la fréquence trop bas, les voix de basse paraîtront
"fluettes" et donneront à la musique un manque de "chaleur".
CONFORMS TO
ANSI/UL STD.650D
CERTIFIED TO
C
US
AUTO
ON
CAN/CSA STD.E65
2000772
ATTENTION !
FUSE TYPE
T2AL 250V
CAUTION
DOUBLE INSULATION
hen servicing use only
identiacl replacement parts
-
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
w
COMMENT PLACER LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSTÈME Positionner le
canal central sur le haut ou en dessous du poste de télévision ou du moniteur. Un des
haut-parleurs satellites doit être situé de l'un et l'autre côté de la télévision.
!
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de faire fonctionner votre
Système d'ambiance AR. Assurez-vous de conserver ce manuel pour qu'il serve de
référence dans l'avenir. Conserver aussi votre contrat de vente, car il peut être requis
pour le service de garantie.
WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELETRIQUE-NE
PAS OUVRIR
OFF
115V
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
REPLCE WITH ONL THE SAME
TYPE AND RATING OF FUSE
ATTENTION:
UTILSER UN FUSIBLE DE
RECHANGE MEME TYPE.
POWER
60HZ 200V
Y
Votre subwoofer doit être sur le plancher, dans un coin pour fonctionner correctement.
Le plancher et le coin font réellement partie de la conception du subwoofer.
CONNEXION DE VOTRE SUBWOOFER
NETTOYAGE - Ne pas utiliser des produits de nettoyage liquide ni des produits de
nettoyage en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de la réalisation des connexions, s'assurer que les
interrupteurs d'alimentation de tous les composants, y compris celui du subwoofer,
sont OFF (À L'ARRÊT).
Placer votre subwoofer dans le coin le plus proche des composants électroniques de
votre système pour maintenir courts les fils ou les câbles.
•
Faire des mises au point fines tant que le programme n'a pas une qualité de son
satisfaisante et naturelle à la fois pour les voix de basse et pour la musique de
basse.
ACCESSOIRES - Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par AR car ils
peuvent présenter des risques.
CÂBLES AUDIO Si vous connectez le subwoofer dans un système constitué de
composants séparés (préamplificateur & amplificateurs de puissance), vous aurez
besoin de câbles d'une longueur suffisante pour atteindre le subwoofer à partir du
préamplificateur et de l'amplificateur de puissance.
EAU et HUMIDITÉ - Ne pas utiliser le système d'ambiance AR près de l'eau - par
exemple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine ou d'une cuve de
lessivage, ans un sous-sol humide, près d'une piscine ou d'emplacements semblables.
Schéma du système d'ambiance du cinéma chez soi
DÉPANNAGE
LA DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE DE SUBWOOFER NE S'ÉCLAIRE PAS
Canal central
FIL DE HAUT-PARLEUR Le fil typique de haut-parleur comporte une paire de
conducteurs séparés ayant des enveloppes isolantes moulées ensemble. Nous vous
recommandons d'utiliser un fil de haut-parleur de calibre 16 pour raccorder votre
récepteur à vos haut-parleurs avant. Pour réaliser plus facilement les connexions avec
le subwoofer en parallèle avec les haut-parleurs avant, le fil de haut-parleur
connectant le récepteur avec le subwoofer peut être plus petit (numéro de calibre plus
élevé), puisque le subwoofer n'appelle pas des puissances importantes à travers ces fils.
•
Vérifier que l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) du subwoofer est dans la
position MARCHE AUTO (AUTO ON).
Si l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) est dans la position MARCHE AUTO
(AUTO ON), vérifier que la prise de courant CA dans laquelle le Subwoofer est
branché pour s'assurer qu'elle est sous tension. Vous pouvez utiliser un con
trôleur ou brancher une lampe pour vérifier la prise.
Si la prise de courant CA est sous tension, le cordon d'alimentation ou bien le
subwoofer a un problème. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant CA et vérifier le fusible en dévissant la partie centrale du porte-fusible.
Si le fusible a sauté, le remplacer seulement par un fusible du même type et du
même courant nominal. Si cela ne sert pas, apporter le subwoofer à votre
concessionnaire pour obtenir du service - IL N'Y A AUCUNE PIÈCE À
ENTRETENIR PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
AUTRES ACCESSOIRES - Ne pas placer le Système d'ambiance AR sur un chariot,un
socle, un trépied, un support ou une table instable. Le produit peut tomber en causant
des blessures sévères à un enfant ou un adulte et des dommages sérieux au produit.
N'utiliser ce dernier qu'avec un chariot, un socle, un trépied, une table ou un support
recommandé par AR ou vendu avec le Système d'ambiance AR. Tout montage des
haut-parleurs doit suivre les instructions de AR et doit utiliser un accessoire de
montage recommandé par AR.
•
Télévision
Satellite
Satellite
Satellite
Subwoofer
•
POLARITÉ Tous les haut-parleurs d'un système doivent être connectés avec la même
polarité. Le fil de haut-parleur est marqué pour sa polarité de sorte que vous puissiez
identifier la polarité d'un fil dans la paire de fils. La polarité est identifiée par une
bande de couleur sur l'isolation, par des saillies moulées dans l'isolation ou par les
couleurs des fils - un en cuivre et un en argent.
ENTRÉE D'OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais pousser des objets de n'importe
quelle sorte dans ce produit à travers des ouvertures car ils pourraient toucher des
points présentant des tensions dangereuses ou court-circuiter des pièces, ce qui
pourrait produire un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser un liquide de
n’importe quelle sorte sur le Système d’ambiance AR.
Écoute principale
Satellite
Dénuder les conducteurs en enlevant l'isolation à partir des extrémités des fils de haut-
parleur pour faire voir les conducteurs nus avant de les connecter aux bornes du
récepteur, du subwoofer ou du haut-parleur ordinaire.
AUCUN SON EN PROVENANCE DES HAUT-PARLEURS AVANT
SERVICE COURANT - Ne pas essayer d’effectuer par soi-même le service du
Système d’ambiance AR. En ouvrant ou en retirant des couvercles, vous pouvez vous
exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Soumettre tout le service
courant à du personnel de service AR qualifié.
•
•
•
•
S'assurer que les interrupteurs d'ALIMENTATION (POWER) du Récepteur et du
Subwoofer sont dans les positions Marche (On).
REMARQUE IMPORTANTE: Toujours connecter la borne + rouge sur le récepteur à la
borne + rouge sur le subwoofer et la borne - noire sur le récepteur à la borne - noire
sur le subwoofer. Cela est vrai aussi pour raccorder les sorties du récepteur aux haut-
parleurs avant : + rouge + à + rouge et - noir au - noir.
Vérifier le réglage de commande du Volume du récepteur - s'il est complètement
en bas, il n'y aura aucun son.
RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS D'AMBIANCE Votre récepteur aura ses
bornes marquées clairement pour le raccordement des haut-parleurs satellites et du
canal central. Le type de connexion le plus courant est rappelé par ressort. Appuyer sur
la patte et introduire les bouts de fil dénudés dans l'ouverture.
.
Vérifier que le Sélecteur d'entrée du récepteur est réglé sur une source active
de signaux audio et qu'une boucle de Moniteur de bande n'est pas engagée.
S'assurer que le commutateur Sélecteur de Haut-parleur du Récepteur est mis
en marche aux bornes [A ou B, 1 ou 2] auxquelles vos haut-parleurs Avant sont
connectés. Si le récepteur a une prise de casque d'écoute, vous pouvez utiliser
les écouteurs pour vérifier que la sortie du récepteur existe.
DOMMAGES EXIGEANT DU SERVICE - Soumettre l’entretien courant à du
personnel qualifié de service dans les conditions suivantes:
A. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le produit.
B. B. Si le produit a été exposé à de la pluie ou à de l’eau.
C. C. Quand le produit présente un changement net de performances.
REMARQUE IMPORTANTE : UTILISER L'OPTION 1 OU L'OPTION 2, PAS LES DEUX.
OPTION 1 - CONNEXION AVEC FIL DE HAUT-PARLEUR
REMARQUE IMPORTANTE: Toujours connecter la borne (+) rouge se trouvant sur le
récepteur à la borne (+) rouge sur le haut-parleur correspondant, c'est-à-dire celui à
l'avant gauche. Connecter la borne (-) noire correspondante se trouvant sur le
récepteur à la borne (-) noire sur le même haut-parleur. Continuer jusqu'à ce que tous
les haut-parleurs aient été connectés de cette manière.
•
•
Vérifier les fils et connexions entre les bornes de Sortie Haut-parleur avant du
Récepteur et les bornes ENTREES HAUT-PARLEUR (SPEAKER-IN) du Subwoofer.
Essayer de retirer le Subwoofer du système, en laissant vos haut-parleurs Avant
connectés au Récepteur. S'il n'y a encore pas de son, apporter le Récepteur à
votre concessionnaire pour le service.
PIÈCES DE RECHANGE - Quand des pièces de rechange sont requises, s’assurer que
le technicien de service a utilisé les pièces de rechange spécifiées par AR ou celles
ayant les mêmes caractéristiques que la pièce d’origine. Des substitutions non
autorisées peuvent produire un incendie, un choc électrique ou d’autres risques.
RÉCEPTEUR
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ - Lors de l’achèvement de tout service ou de toutes
réparations de ce produit, demander au technicien de service d’effectuer des contrôles
de sécurité pour déterminer si le produit est dans un état de fonctionnement correct.
+ VERS BORNE ROUGE
(saillies à bandes de
couleur ou cuivre)
VERS BORNE NOIRE
(LISSE OU ARGENT)
AUCUN SON EN PROVENANCE DU SUBWOOFER
•
•
•
D'abord, s'assurer qu'il y a un son venant des haut-parleurs Avant et que le
Récepteur fonctionne correctement comme décrit ci-dessus.
Vérifier la Commande de NIVEAU (LEVEL) du subwoofer. S'il est à fond dans le
sens antihoraire, il ne peut y avoir aucun son.
Le Subwoofer ne peut reproduire que les sons d'extrême grave. Si le programme
n'a aucun extrême grave, le Subwoofer n'émettra aucun son. Exécuter un
programme ayant beaucoup de graves, comme le jazz ou le rock ou un film
d'action.
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
ENCEINTE
AVANT DROITE
FIL NU 3/8"
(9 mm)
MONTAGE MURAL OU AU PLAFOND - – Le Système d’ambiance AR a des pièces
rapportées _ x 20 permettant son montage sur les murs et doit être monté sur un mur
ou un plafond comme recommandé par AR.
RÉGLAGE & CONNEXIONS DU SUBWOOFER
CHALEUR - Le Système d’ambiance AR doit être situé loin des sources de chaleur
comme les radiateurs, les registres de chaleur, les poêles ou les autres produits
(y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
CORDON D'ALIMENTATION Plug the power cord into an AC wall outlet or other AC
outlet capable of supplying at least 400 Watts.
SUBWOOFER
•
Si tout le reste est vérifié comme correct, apporter le Subwoofer à votre
concessionnaire pour le service. IL N'Y A AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR PAR
L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION (POWER)
Met l'alimentation CA
Raccordez les fils de enceinte des sorties sur le récepteur avant gauche et droite
à bornes IN de subwoofer gauche et droite, et les enceintes avants gauche et droite
complètement à OFF (ARRÊT) ou règle le subwoofer sur le fonctionnement AUTO ON
(MARCHE AUTO). Avec AUTO ON, le subwoofer est en mode d'attente jusqu'à ce qu'il
détecte une entrée de signal audio ; le subwoofer se met alors automatiquement en
marche. Quelques minutes après que les signaux d'entrée ont cessé, le subwoofer
revient automatiquement au mode d'attente.
CARACTÉRISTIQUES
Canal central
OPTION 2 - CONNEXION AVEC CÂBLE AUDIO
Moteur acoustique : Double de 4" avec Haut-parleur d'aigus (Tweeter) de 1"
Réponse en fréquence : 80 Hz - 20 kHz ± 3 dB
Sensibilité : 90dB, 2,83 V/1 mètre
DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE Cette DEL n'est pas éclairée quand
l'interrupteur d'alimentation est OFF (À L'ARRÊT). Elle luit en rouge quand le
haut-parleur des extrêmes graves est en mode d'attente et en vert quand le subwoofer
est en marche.
RÉCEPTEUR
Impédance nominale : 8 ohms
SORTIE H-P
L
R
Puissance recommandée de l'amplificateur : de 25 à 100 watts
Finition : Laque noire très brillante
+
LFE ou SUBWOOFER
–
Dimensions : H 6,00 x Larg. 13,0 x Pr. 6,75 po.
FUSIBLE 250 V 2A Ce fusible protège contre les défauts internes et externes. Si
l'interrupteur d'alimentation (POWER) est ON (EN MARCHE) et que la DEL d'indicateur
de puissance soit éteinte, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant
CA et vérifier le fusible en dévissant la pièce centrale du porte-fusible. REMARQUE
IMPORTANTE : Si le fusible a sauté, ne le remplacer qu'avec un fusible du même type
et du même courant nominal.
Satellites
ENTRÉE LIGNE
Comprennent : Haut-parleur de graves (Woofer) de 3,5" avec Haut-parleur
d'aigus (Tweeter) de 1"
+
–
Réponse en fréquence : 80 Hz - 20 Hz ± 3dB
Sensibilité : 88 dB, 2,83 V/1 mètre
Impédance nominale : 8 ohms
Puissance recommandée de l'amplificateur : de 25 à 100 watts
Finition : Laque noire très brillante
Dimensions : H 7,75 x Larg. 5,25 x Pr. 6,75 po.
–
–
+
+
SUBWOOFER
BORNES D'ENTRÉE HAUT-PARLEUR G, D - Voir Option de connexion 1. Ces bornes
servent à réaliser des connexions utilisant un fil de haut-parleur. Si vous utilisez cette
option, ne pas utiliser l'option 2.
HAUT-PARLEURS
Subwoofer
Connecter un câble audio entre la Sortie de Subwoofer ou la Sortie LFE
(Canal Effets Basse Fréquence) sur l'arrière de votre Récepteur et le jack d'Entrée
Ligne sur l'arrière du subwoofer.
Haut-parleur de graves de longue portée de 8" dans
Conception d'enceinte acoustique à chargement par fente, évent accordé
Réponse en fréquence : de 32 Hz à 150 Hz
ENTRÉE LIGNE (LINE IN) - Voir Option de connexion 2. Ce jack sert à connecter en
utilisant un câble audio. Si vous utilisez cette option, ne pas utiliser l'option 1.
|